陳無擇說:“癰疽最初沒有固定的部位,隨著它發生的地方,就以此命名。
原文
在外則為發背、發腦,在內則為腸癰、內癰、心癰、肺癰、臍癰等證。得其法則生,失其法則死。外證易識,內證難明,不可不備述也。
在外部的就稱為發背、發腦,在內部的就稱為腸癰、內癰、心癰、肺癰、臍癰等證候。掌握治療方法就能存活,失去治療方法就會死亡。外部的證候容易辨識,內部的證候難以明瞭,不可以不詳細論述。
原文
腸癰為病,身甲錯,腹皮急,按之濡,如腫狀,腹無聚積,身無熱,脈數,此為腸內有膿,久積陰冷所成也。故金匱有用附子溫之。
腸癰這種病,身體皮膚粗糙如魚鱗,腹部皮膚緊繃,按壓時柔軟,像腫脹的樣子,腹部沒有積聚的硬塊,身體沒有發熱,脈搏跳動快,這是腸內有膿,由長久積聚的陰寒所形成。所以《金匱要略》有用附子來溫煦它。
原文
小腹腫痞,按之狀如淋,小便自調,發熱,身無汗,復惡寒,其脈遲緊者,膿未成,可下之,當有血;洪數者,膿已成,不可下。此以內結熱所成也,故金匱有用大黃利之。
小腹部腫脹堅硬,按壓時感覺像淋病一樣,小便卻正常,身體發熱,沒有出汗,又怕冷,如果脈搏遲緩而緊繃,表示膿還沒有形成,可以用瀉下的方法,應當會排出瘀血;如果脈搏洪大而跳動快,表示膿已經形成,就不能再用瀉下法。這是由於體內鬱結的熱邪所造成,所以《金匱要略》有用大黃來通利它。
原文
甚者,腹脹大,轉側聞水聲,或繞臍生瘡,或膿從臍出,或大便出膿血,不治必死。
嚴重的,腹部脹大,翻身時能聽到水聲,或者肚臍周圍長瘡,或者膿從肚臍流出,或者大便中排出膿血,不醫治必定會死亡。
原文
其如五內生瘡,亦止分利陰陽而已,不比外癰須依四節八事之次第也。脈經引官羽林婦病,醫診之,其脈滑而數。
至於像五臟內部長瘡,也只是分別調理陰陽罷了,不像體表的癰疽必須依照四節八事的順序來處理。《脈經》引用官羽林軍中婦女的病例,醫生診斷她,脈象滑而跳動快。
脈滑表示實證,脈數表示有熱,脈滑屬於榮分,脈數屬於衛分。
原文
衛數下降,榮滑上升,榮衛相干,血為濁敗,少腹痞堅,小便或澀,或時汗出,或復惡寒,膿為已成。設脈遲緊,即為瘀血,血下即愈。
衛分的數脈向下行,榮分的滑脈向上行,榮衛相互干擾,血液因此混濁敗壞,小腹部痞塞堅硬,小便有時不暢,有時出汗,有時又怕冷,這是膿已經形成。如果脈象遲緩而緊繃,那就是瘀血,瘀血排出就會痊癒。
原文
更內經所載有息積病,此見有得之二三年,遍身微腫,續乃大腸與臍連日出膿,遂致不救,此亦腸癰之類也,不可不審。”
另外《內經》記載有息積病,這種病有的得了兩三年,全身輕微腫脹,接著大腸和肚臍接連每天流出膿液,最終導致無法救治,這也是屬於腸癰這一類的疾病,不可以不仔細審查。”
原文
按此言內癰、腸癰等,候語約而精。脈經與此大同小異,宜並詳審可也。
按:這裡所說的內癰、腸癰等,論述簡潔而精要。《脈經》的內容與此大致相同,略有差異,應該一併詳細審閱就可以了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。