玉機微義

卷六

瀉分三因

卷六/東垣治利大法 按此並見滯下門17
原文
三因嚴氏云:“泄瀉一證,經中所謂洞泄、飧泄、溏泄、溢泄、濡泄、米穀注下是也。所因有內外、不內外差殊耳。經云:春傷於風,夏必飧泄。
白話
三因嚴氏說:「泄瀉這種病證,就是經中所說的洞泄、飧泄、溏泄、溢泄、濡泄、米穀注下這些。其原因有內因、外因、不內外因的差別。經說:春天被風邪所傷,夏天必定會發生飧泄。」
原文
又云:濕勝則濡泄,寒甚則為泄,暑熱盛之亦為泄。至於七情感動,臟氣不平,亦致溏泄。其……”
白話
又說:濕氣偏勝就會發生濡泄,寒氣太甚就會成為泄瀉,暑熱過盛也會成為泄瀉。至於七情觸動,臟氣不平,也會導致溏泄。其……」
原文
如飲食不節,過食生冷而成泄瀉者,乃脾胃有傷也。
白話
如果飲食不節制,過多吃生冷食物而導致泄瀉的,這是脾胃受傷。
原文
但停滯泄瀉一證,直須積滯已消,然後用以斷下藥。今人往往便固止之,多成痢疾者矣。治法,先理中焦,次分利水穀。治中不效,然後斷下。
白話
但停滯泄瀉這一病證,必須等到積滯已經消除,然後再用收澀止瀉的藥物。現在的人往往一看到腹瀉就馬上固澀止瀉,大多會變成痢疾。治法上,先調理中焦,其次分利水穀(即分別清濁)。調理中焦沒有效果,然後再用收澀止瀉的方法。
原文
按此三因,所分甚詳,但外所淫者既六,而立方止有其二;內之七情為證,而又不詳及於治法。治瀉痢用吐下汗三法
白話
按:這三種病因,分類得非常詳細,但是外因有六種淫邪,而所列的方劑只有兩個;內因的七情病證,卻又沒有詳細論及治法。治療泄痢使用吐、下、汗三種方法。
原文
子和云:“一僧臟腑不调,三年不效,此洞泄也。
白話
張子和說:「有一個僧人臟腑不調,治療三年沒有效果,這是洞泄。」
原文
以謀慮不決而成,肝主謀慮,甚則兼脾,脾濕不流,乃上湧痰半盆。
白話
因為謀慮不能決斷而成病,肝主謀慮,病甚則會影響到脾,脾濕不能運化,於是向上湧出痰液半盆。
原文
又以舟車丸、浚川散下數行,仍使澡浴出汗。
白話
又用舟車丸、浚川散攻下數次,然後讓他洗澡出汗。
原文
自爾日勝一日,常以胃風湯、白朮散調養之。”
白話
從此一天比一天好轉,經常使用胃風湯、白朮散來調養。」
原文
按子和為治,大率多用此三法。洞泄一證,縱其果有積滯鬱結之甚、元氣壯實者,亦不宜驟用此三法,況有積滯雖甚而元氣尤虛者哉!
白話
按:張子和的治法,大致多用這三種方法。洞泄這一病證,縱然確實有積滯鬱結很嚴重、元氣壯實的人,也不應該突然使用這三種方法,何況還有積滯雖然嚴重但元氣特別虛弱的人呢!
原文
設使果當用此三法者,亦當如仲景察證,以辨其吐、汗、下者有可不可下之殊(此處“下之殊”應理解為下與不下等情況的差異,為表述清晰保留原樣),況仲景治痢,又有合下、合溫之法焉,此得非孟浪乎?
白話
假使確實應當使用這三種方法,也應當像仲景那樣審察證候,以辨別吐、汗、下這些方法中有可以不可以下的區別(此處「下之殊」應理解為下與不下等情況的差異,為表述清晰保留原樣),何況仲景治療痢疾,還有應當攻下、應當溫補的方法,這豈不是輕率魯莽嗎?
原文
丹溪論局方用熱藥澀藥治痢之誤按此見滯下門
白話
朱丹溪評論《局方》使用熱藥、澀藥治療痢疾的錯誤(按:此處見於滯下門)。
原文
謹按泄瀉一證,古方率以為腸胃虛寒,與風冷乘之為論,故多行澀熱之劑。彼瀉痢者,豈無積滯?豈無熱證乎?
白話
謹按:泄瀉這一病證,古方大都認為是腸胃虛寒,以及風寒侵襲所致,所以多用收澀溫熱的方劑。那些患泄痢的人,難道沒有積滯嗎?難道沒有熱證嗎?
原文
今觀《病機機要》所論,有屬寒、屬風、濕、屬火之證,此因於外而傷者也。又云:“厥陰經動,並胃氣下降,為瀉痢。
白話
現在看《病機機要》所論述的,有屬於寒、屬於風、濕、屬於火的證候,這是因為外邪而導致的。又說:「厥陰經氣擾動,同時胃氣下陷,就會成為瀉痢。」
原文
”三因所言,七情感動,臟氣不平,亦致溏泄,此則因於內而傷者也。外則當調六氣,內則當平五臟。
白話
」三因所說的,七情觸動,臟氣不平,也會導致溏泄,這是因為內因而導致的。外因則應當調和六氣,內因則應當調和五臟。
原文
況又有飲食所傷,腸胃停滯所致者,治法各不同也。
白話
何況還有飲食所傷、腸胃停滯導致的,治法各不相同。
原文
然更有因胃氣下流而泄者,在法則當升舉;因風而成飧泄者,則當解散;因痰積於上焦,以致大腸之不固而泄者,又當去上焦之痰,而不治其瀉;因脾胃氣虛而泄者,又當補中益氣,使胃氣升騰,而泄自止。蓋各求其本而治可也。
白話
然而更有因為胃氣下陷而泄瀉的,按法則應當升舉;因為風邪而形成飧泄的,則應當解散風邪;因為痰積聚在上焦,導致大腸不固而泄瀉的,又應當去除上焦的痰,而不治療其瀉;因為脾胃氣虛而泄瀉的,又應當補中益氣,使胃氣升騰,而泄瀉自然停止。總之,各求其根本而治療就可以了。