原文
仲景大承氣湯(方見下劑)按此泄熱盪滌腸胃之劑,痞滿燥實四證者可用,出陽明例藥也。
仲景的大承氣湯(方劑見於下劑),按:這是泄熱蕩滌腸胃的方劑,痞、滿、燥、實四種證候可用,屬於陽明病的方藥。
原文
宣明玄青丸,治下痢勢惡,頻並窘迫,或久不愈,諸藥不能止,須可下之,以開除濕熱痞悶積滯。
宣明玄青丸,治療下痢病情嚴重,頻繁急迫,或者久治不癒,各種藥物不能止住,必須用攻下之法,以開除濕熱痞悶積滯。
原文
黃連 黃柏 大黃 甘遂 芫花(醋拌炒) 大戟(各半兩) 牽牛(四兩取末二兩) 輕粉(二錢) 青黛(一兩)
黃連、黃柏、大黃、甘遂、芫花(醋拌炒)、大戟(各半兩)、牽牛(四兩取粉末二兩)、輕粉(二錢)、青黛(一兩)
原文
上為末,勻水丸小豆大。初服十丸,每服加十丸,日三,以快利為度。
以上藥物研為細末,用水調勻製成小豆大小的丸藥。初次服用十丸,每次增加十丸,每日三次,以大便通暢為度。
原文
機要厚朴枳實湯,治虛滑久不愈,多傳變為痢,先以此湯防其傳變。
機要厚朴枳實湯,治療虛滑久不癒,多轉變為痢疾,先用此湯防止其傳變。
原文
厚朴(一兩) 枳實(炒一兩) 訶子皮(一兩半生熟) 黃連 甘草(炙) 大黃(各三錢) 木香(半兩)上為末每服三五錢水煎服
厚朴(一兩)、枳實(炒,一兩)、訶子皮(一兩,一半生一半熟)、黃連、甘草(炙)、大黃(各三錢)、木香(半兩)。以上研為細末,每次服用三至五錢,用水煎服。
原文
按以上三方,逐積去熱之藥也。大黃,瀉血也;牽牛,瀉氣也;甘遂、大戟、芫花,泄水也;厚朴、枳殼,泄痞滿也。各隨其病所宜,選而用之。局方蘇感丸去臟腑有積下痢
按以上三方,是逐積去熱的藥物。大黃瀉血;牽牛瀉氣;甘遂、大戟、芫花泄水;厚朴、枳殼泄痞滿。各隨其病證所適宜,選擇使用。《局方》蘇感丸:去除臟腑有積滯的下痢。
原文
以蘇合香丸與感應丸二藥和勻,如粟米大,每服五丸,淡薑湯空心下。
用蘇合香丸與感應丸兩種藥混合均勻,製成粟米大小的丸藥,每次服用五丸,用淡薑湯空腹送下。
原文
按局方之學多以此治痢去積故錄於此然二藥之類聚溫熱用於傷寒傷冷之物者則可然有熱之人積滯雖去熱毒必行其害何可勝言哉。
按《局方》之學,多用此方治療痢疾去除積滯,所以收錄於此。然而這兩種藥之類,聚集溫熱,用於因傷寒、傷冷之物引起的疾病則可;但是有熱的人,積滯雖去,熱毒必然運行,其害處怎能說盡呢?
原文
本事方靈砂丹治一切積痢硇砂 硃砂(並研細各二錢半)
《本事方》靈砂丹,治療一切積痢。硇砂、硃砂(一起研細,各二錢半)。
原文
上用黃蠟半兩,巴豆三七粒,去殼、皮、膜,同於銀石器內,重湯煮一伏時,候巴豆紫色為度,去二七粒,止將一七粒與前藥同研極勻,溶蠟和藥,旋丸綠豆大。
以上用黃蠟半兩,巴豆三七粒(即二十一粒),去殼、皮、膜,一同放入銀石器內,用重湯(隔水蒸煮)煮一個時辰,等巴豆變成紫色為度,去掉十四粒,只留七粒,與前面藥物一同研至極均勻,溶化黃蠟調和藥物,隨即製成綠豆大小的丸藥。
原文
每服三丸至五丸,水瀉,生薑湯下;白痢,艾湯下;赤白痢,烏梅湯下。空心服。
每次服用三丸至五丸,水瀉用生薑湯送下;白痢用艾湯送下;赤白痢用烏梅湯送下。空腹服用。
原文
丹溪曰:“仲景治痢之法,下者率用承氣加減,何嘗以砒、巴豆、丹碙決烈燥毒之劑。
丹溪說:「仲景治療痢疾的方法,攻下者大抵使用承氣湯加減,何曾用過砒霜、巴豆、丹碙這類猛烈燥毒之劑。
原文
蓋大黃之寒,其性善走,佐以厚朴之溫,善行滯氣,緩以甘草之甘,飲以湯液,灌滌腸胃,滋潤輕快,無所留滯,積行即止。
因為大黃性寒,其性善於走竄,佐以厚朴之溫,善於運行滯氣,緩以甘草之甘,以湯液送服,灌滌腸胃,滋潤輕快,無所留滯,積滯一行即止。
原文
此砒、丹、巴碙熱毒類聚成丸,其氣凶暴,其體重燥,積垢雖行,毒氣未歇,借使有愈疾之功,其腸胃清淳之氣,能免旁損暗傷之患乎?”
這些砒、丹、巴碙熱毒之類聚集成丸,其藥性凶暴,其體質重燥,積垢雖然得以運行,但毒氣尚未消散,假如有治癒疾病的功能,那麼腸胃清純之氣,能免去旁損暗傷的後患嗎?」
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。