扁鵲心書

邪祟

邪祟

邪祟8
原文
此證皆由元氣虛弱,或下元虛憊,憂恐太過,損傷心氣,致鬼邪乘虛而入,令人昏迷,與鬼交通。
白話
此證都是由元氣虛弱,或是下元虛憊,憂慮恐懼太過,損傷心氣,導致鬼邪趁虛而入,使人昏迷,與鬼交通。
原文
當服睡聖散,灸巨闕穴二百壯,鬼氣自滅,服姜附湯而愈。
白話
應當服用睡聖散,艾灸巨闕穴二百壯,鬼氣自然消滅,服用姜附湯而痊癒。
原文
(邪祟烏能著人,人自著之耳。果立身正直,心地光明,不負君親,無慚屋漏,鬼神欽敬不遑,何邪祟之敢乘哉,惟其陰幽偏頗,卑惵昏柔之輩,多能感此,有似邪祟之附著,究非邪祟也。蓋由人之藏氣受傷而神魂失守。故肝臟傷則意不寧,而白衣人來搏擊;心臟傷則神不安,而黑衣人來毀傷;脾臟傷則意有不存,而青衣人來毆辱;肺臟傷則魄不守,而紅衣人來凌轢;腎臟傷則志多猶疑,而黃衣人來斥辱。此皆神氣受傷,以致妄有聞見,不覺其見乎四體,發乎語言,而若有邪祟所附也。正法惟有安其神魂,定其志魄,審其何臟之虛而補之,何臟之乘而制之可也。)治驗
白話
(邪祟怎麼能附著在人身上,是人自己附著上去罷了。如果人立身正直,心地光明,不辜負君王雙親,在暗室中無愧於心,鬼神尊敬欽佩都來不及,哪裡有邪祟敢來侵犯呢?只有那些陰暗偏頗、卑劣昏懦之輩,大多能感應到這種情況,看似像邪祟附體,但實際上並非邪祟。這是由於人體的臟氣受傷而導致神魂失守。所以肝臟受傷則意不寧,而有白衣人來搏擊;心臟受傷則神不安,而有黑衣人來毀傷;脾臟受傷則意有不存,而有青衣人來毆辱;肺臟受傷則魄不守,而有紅衣人來凌辱;腎臟受傷則志多猶豫,而有黃衣人來斥辱。這些都是神氣受傷,以致產生虛妄的聽聞與看見,不知不覺表現於四肢、發出於言語,而好像有邪祟附身一樣。正確的治法只有安定他的神魂,穩定他的志魄,審察哪個臟腑虛弱就補益它,哪個臟腑被克制就制約它。)治療驗證。
原文
一婦人因心氣不足,夜夜有少年人附著其體,診六脈皆無病,余令灸上脘穴五十壯。
白話
一位婦人因為心氣不足,每夜都有少年人附在她身上,診斷六脈都沒有病,我讓她艾灸上脘穴五十壯。
原文
至夜鬼來,離床五尺不能近,服姜附湯、鎮心丹五日而愈。
白話
到了夜裡鬼來時,離床五尺不能靠近,服用姜附湯、鎮心丹五天而痊癒。
原文
一貴人妻為鬼所著,百法不效。有一法師書天醫符奏玉帝亦不效。
白話
一位貴人的妻子被鬼附身,各種方法都無效。有一位法師畫了天醫符上奏玉帝也無效。
原文
余令服睡聖散三錢,灸巨闕穴五十壯,又灸石門穴三百壯,至二百壯,病人開眼如故,服姜附湯、鎮心丹五日而愈。
白話
我讓她服用睡聖散三錢,艾灸巨闕穴五十壯,又艾灸石門穴三百壯,灸到二百壯時,病人睜開眼睛恢復正常,服用姜附湯、鎮心丹五天而痊癒。
原文
一婦人病虛勞,直氣將脫,為鬼所著,余用大艾火灸關元,彼難忍痛,乃令服睡聖散三錢,復灸至一百五十壯而醒。又服又灸,至三百壯,鬼邪去,勞病亦瘥。
白話
一位婦人患虛勞病,正氣將要脫絕,被鬼附身,我用大艾火灸關元穴,她難以忍受疼痛,於是我讓她服用睡聖散三錢,再灸到一百五十壯而甦醒。又服藥又灸,到三百壯時,鬼邪離去,勞病也痊癒了。