三因極一病證方論

總論脈式

總論脈式

總論脈式25
原文
《經》云:常以平旦,陰氣未動,陽氣未散,飲食未進,經脈未盛,絡脈調勻,乃可診有過之脈。
白話
經書上說:通常在清晨時分,陰氣尚未擾動,陽氣尚未耗散,飲食尚未進用,經脈尚未充盛,絡脈調和勻整,這時才可以診察有病的脈象。
原文
或有作為,當停寧食頃,俟定乃診,師亦如之。
白話
有其他事務時,應當停止活動、安靜片刻,等心神安定後才診察,老師也是如此。
原文
釋曰:停寧俟定,即不拘於平旦。況倉卒病生,豈待平旦,學者知之。
白話
解釋說:停止活動、安靜等候心神安定,就不必拘泥於清晨時分。何況疾病突然發生,豈能等到清晨,學者應當知道這個道理。
原文
《經》云:切脈動靜,而視精明,察五色,觀五臟有餘不足,六腑強弱,形之盛衰,可以參決死生之分。
白話
經書上說:切按脈搏診察其動靜變化,同時觀看眼睛的神采明亮,審視面部的五種色澤,觀察五臟的有餘與不足,六腑的強健與衰弱,形體的充盛與衰敗,這樣就可以作為判斷生死的依據。
原文
釋曰:切脈動靜者,以脈之潮會,必歸於寸口。
白話
解釋說:切按脈搏診察其動靜變化,是由於脈象如潮水般會聚,必定歸於寸口。
原文
三部診之,左關前一分為人迎,以候六淫,為外所因;右關前一分為氣口,以候七情,為內所因;推其所自,用背經常,為不內外因。
白話
用三部診察法,左側關脈前一分處叫做人迎,用來診察六淫邪氣,是外感病的病因;右側關脈前一分處叫做氣口,用來診察七情變化,是內傷病的病因;追溯疾病的起因,以及違背常規的因素,就是不屬於內外兩因的病因。
原文
三因雖分,猶乃未備,是以前哲類分二十四字,所謂七表八里九道。
白話
三種病因雖然分開,仍然不夠完善,所以前賢聖哲將脈象分為二十四個字,就是所說的七表、八里、九道。
原文
七表者,浮芤滑實弦緊洪;八里者,微沉緩澀遲伏濡弱;九道者,細數動虛促結代革散。
白話
七表是:浮、芤、滑、實、弦、緊、洪;八里是:微、沉、緩、澀、遲、伏、濡、弱;九道是:細、數、動、虛、促、結、代、革、散。
原文
雖名狀不同,證候差別,皆以人迎、氣口一分而推之,與三部相應而說證。
白話
雖然名稱和形態不同,證候各有差別,都是以人迎、氣口一分處來推斷,與三部相應來解說證候。
原文
故《脈贊》曰:關前一分,人命之主,左為人迎,右為氣口,神門決斷,兩在關後。而漢論亦曰:人迎緊盛傷於寒。
白話
所以《脈贊》說:關前一分,是人的性命之本,左側叫人迎,右側叫氣口,神門用來決斷生死,兩者都在關脈之後。而漢代的論著也說:人迎脈緊盛是傷於寒邪。
原文
以此推明,若人迎浮盛則傷風,虛弱沉細為暑濕,皆外所因;喜則散,怒則激,憂澀思結,悲緊恐沉驚動,皆內所因。
白話
由此推論明白,如果人迎脈浮盛就是傷於風,虛弱沉細就是暑濕,這些都是外感的病因;喜則氣散,怒則氣激,憂則氣澀思慮則氣結,悲則氣緊恐懼則氣沉受驚則氣動,這些都是內傷的病因。
原文
看與何部相應,即知何經何臟受病,方乃不失病機也。其如診按表裡,名義情狀,姑如後說。
白話
看與哪一部相應,就知道哪一經哪一臟發病,治療才不會失去病機。至於診察表裡的名稱意義和實際情況,姑且如同後面所說。
原文
但《經》所述,謂脈者血之腑也,長則氣治,短則氣病,數則煩心,大則病進。
白話
但《經》中所說的,認為脈是血的府庫,脈長就表示氣機正常,脈短就表示氣機有病,脈數就表示心中煩躁,脈大就表示病勢進展。
原文
文藻雖雅,義理難尋,動靜之辭,有博有約。
白話
文辭雖然優雅,義理卻難以探究,動靜的說法,有詳盡也有簡略。
原文
博則二十四字,不濫絲毫;約則浮沉遲數,總括綱紀。
白話
詳盡就有二十四個字,不遺漏絲毫;簡略就用浮沉遲數,總括為綱領要旨。
原文
故知浮為風為虛,沉為濕為實,遲為寒為冷,數為熱為燥。
白話
所以知道浮主風也主虛,沉主濕也主實,遲主寒也主冷,數主熱也主燥。
原文
風濕寒熱屬於外,虛實冷燥屬於內,內外既分,三因穎別,學者宜詳覽,不可憚煩也。
白話
風濕寒熱屬於外因,虛實冷燥屬於內因,內外既已分清,三種病因就分明了,學者應當詳細閱讀,不可畏懼麻煩。
原文
《經》中所謂視精明者,蓋五臟精明聚於目,精全則目明,神定則視審,審視不了,則精明敗矣;直視上視,眩瞑眊瞑,皆可兼脈而論病狀也。
白話
《經》中所說的視精明,是因為五臟的精華聚集在眼睛,精氣充足就眼睛明亮,神志安定就視覺清晰,視覺不能明了,就是精華衰敗了;眼睛直視向上看,眩暈眼花,都可以結合脈象來論述病情。
原文
所謂察五色者,乃氣之華也,赤欲如帛裹朱,不欲如赭;白欲如白璧之澤,不欲如堊;青欲如蒼玉之澤,不欲如藍;黃欲如羅裹雄黃,不欲如黃土;黑欲如漆重澤,不欲如炭。五色精敗,壽不久矣。
白話
所謂審察五色,是面部的氣色光華,紅色要像白綢包裹硃砂,不要像赭石;白色要像白玉的光澤,不要像白堊;青色要像青玉的光澤,不要像藍草;黃色要像細羅包裹雄黃,不要像黃土;黑色要像黑漆的光澤,不要像炭。五色精華敗壞,壽命就不長久了。
原文
所謂觀五臟有餘不足者,候之五聲。五聲者,臟之音,中之守也。中盛則氣勝,中衰則氣弱。
白話
所謂觀察五臟的有餘不足,要診察五種聲音。五種聲音,是五臟的聲音,是體內的守護。體內充盛就氣旺,體內衰減就氣弱。
原文
故聲如從室中言者,是氣之澀也;言微終日乃復言者,是氣之奪也,譫妄不避善惡,神明之亂也;鄭聲言意不相續,陰陽失守也。故曰得守者生,失守者死。
白話
所以聲音像是從屋中說話,是氣澀滯的表現;說話輕微整天才能再說,是氣被奪去的表現;胡言亂語不避諱善惡,是神明混亂的表現;鄭聲說話語意不連貫,是陰陽失守的表現。所以說能守住的可以存活,失守的就會死亡。
原文
所謂六腑強弱,以候形之盛衰。頭者精明之府,頭傾視深,精神奪矣;背者胸中之府,背曲肩隨,府將壞矣;腰者腎之府,轉搖不能,腎將憊矣;膝者筋之府,屈伸不能,筋將憊矣;骨者髓之府也,行則振掉,骨將憊矣。
白話
所謂觀察六腑的強弱,是用來判斷形體的盛衰。頭是精明的府庫,頭傾斜眼睛深陷,是精神被奪去了;背是胸中的府庫,背部彎曲肩膀下垂,府庫將要敗壞了;腰是腎的府庫,轉動搖擺不能,是腎將要疲憊了;膝蓋是筋的府庫,屈伸不能,是筋將要疲憊了;骨骼是髓的府庫,行走就振動搖晃,是骨將要疲憊了。
原文
倉廩不藏者,腸胃不固也;水泉不止者,膀胱不藏也。得強者生,失強者死。
白話
倉庫不能藏儲,是腸胃不能固攝;小便不能止住,是膀胱不能收藏。能保持強健的可以存活,失去強健的就會死亡。
原文
此等證狀,醫者要門,在脈難明,惟證易辨。
白話
這些證候症狀,是醫者的重要門徑,在脈象難以明辨時,只有證候容易辨別。
原文
是故聖智備論垂教,學者宜兼明之,不可忽也。
白話
所以聖人智者的完整論述垂示教誨,學者應當全面明白,不可忽視。