原文
風中有五者。謂肝心脾肺腎也。五臟之中。其言生死狀各不同心。風之狀(一作候。)汗自出。而好偃仰。臥不可轉側。言語狂妄。若唇正赤者生。宜於心俞灸之。若唇面或青。或黃。或白。或黑。其色不定。眼瞤動不休者。心絕也。不可救。過五六日即死耳。肝風之狀。青色圍目。連額上。但坐不得倨僂者。可治。若喘而目直視唇面俱青者死。肝風宜於肝俞灸之。脾風狀。一身通黃。腹大而滿。不嗜食。四肢不收持。若手足未青而面黃者可治。不然即死。脾風宜於脾俞灸之。腎風之狀。但踞坐。而腰腳重痛也。視其脅下。未生黃點者可治。不然即死矣。腎風宜灸腎俞穴也。肺風之狀。胸中氣滿。冒昧汗出。鼻不聞香臭。喘而不得臥者。可治。若失血及妄語者。不可治。七八日死。肺風宜於肺俞灸之。凡診其脈。滑而散者風也。緩而大。浮而緊(一作虛。)軟而弱。皆屬風也。中風之病。鼻下赤黑相兼。吐沫而身直者。七日死也。又中風之病。口噤筋急。脈遲者生。脈急而數者死。又心脾俱中風。則舌強不能言也。肝腎俱中風。則手足不遂也。風之厥。皆由於四時不從之氣。故為病焉。有癮疹者。有偏枯者。有失音者。有歷節者。有顛厥者。有疼痛者。有聾瞽者。有瘡癩者。有脹滿者。有喘乏者。有赤白者。有青黑者。有瘙癢者。有狂妄者。皆起於風也。其脈浮虛者。自虛而得之。實大者自實而得之。弦緊者汗出而得之。喘乏者飲酒而得之。癲厥者自勞而得之。手足不中者。言語謇澀者。房中而得之。癮疹者。自痹(一作卑。)濕而得之。歷節疼痛者。因醉犯房而得之。聾瞽瘡癩者。自五味飲食冒犯禁忌而得之。千端萬狀。莫離於五臟六腑而生矣。所使之候配以此耳。
白話
風中有五種,指的是肝、心、脾、肺、腎。五臟之中,所說的生死情況各自不同。心風的症狀(一作候),是汗自出,喜歡仰面躺臥,不能翻身轉側,言語狂妄。如果嘴唇純紅色的,可以存活,適宜在心俞穴施灸。如果嘴唇和麵色或青、或黃、或白、或黑,顏色不定,眼睛跳動不止的,這是心氣絕,無法救治,過五六天就會死亡。肝風的症狀,是青色環繞眼睛,連到額頭上,只能坐著而不能彎腰屈身的,可以治療。如果氣喘並且眼睛直視、嘴唇和面部都發青的,會死亡。肝風適宜在肝俞穴施灸。脾風的症狀,是全身都發黃,腹部脹大而滿,不想吃東西,四肢不能收縮或活動。如果手腳沒有發青而面色發黃的,可以治療,否則就會死亡。脾風適宜在脾俞穴施灸。腎風的症狀,是只能蹲坐,而腰部和腳部感到沉重疼痛。看他的脅下,如果還沒有生出黃色斑點的,可以治療,否則就會死亡。腎風適宜灸腎俞穴。肺風的症狀,是胸中氣滿,昏冒汗出,鼻子聞不到香臭,氣喘而不能平躺的,可以治療。如果失血或胡言亂語的,不能治療,七八天就會死亡。肺風適宜在肺俞穴施灸。凡是診察病人的脈象,滑而散的,是風脈;緩而大、浮而緊(一作虛)、軟而弱的,都屬於風脈。中風這種病,鼻下呈現紅黑相間,口吐白沫而身體僵直的,七天就會死亡。另外,中風這種病,口噤不開、筋脈拘急,脈遲的可以存活,脈急而數的會死亡。又,心和脾都中風,就會舌頭僵硬不能說話;肝和腎都中風,就會手腳不能活動。風病的發生,都是由於四時不正常的氣候,因此成為疾病。有出現風疹的,有半身不遂的,有失音的,有歷節疼痛的,有癲癇昏厥的,有疼痛的,有耳聾目盲的,有生瘡癩的,有脹滿的,有氣喘疲乏的,有面色赤白的,有面色青黑的,有皮膚瘙癢的,有發狂的,這些都起源於風邪。那些脈象浮虛的,是由於體虛而得病;脈象實大的,是由於體實而得病;脈象弦緊的,是由於出汗而得病;氣喘疲乏的,是由於飲酒而得病;癲癇昏厥的,是由於勞累而得病;手足不靈活、言語艱澀的,是由於房事而得病;出現風疹的,是由於痺(一作卑)濕而得病;歷節疼痛的,是由於酒醉後行房而得病;耳聾目盲、生瘡癩的,是由於飲食五味觸犯禁忌而得病。千種開端、萬種狀況,都沒有離開五臟六腑而產生的。所表現的證候,就配合這些來辨別罷了。