原文
治瘴病。十四日外。寒熱不已。不潮時。脈弦數者。
治療瘴病,十四天以上,寒熱不止,沒有潮熱時,脈象弦數的。
原文
柴胡(一兩去蘆) 半夏(五錢湯泡) 桂心(五錢去皮) 白芍(五錢炒炙) 甘草(三錢)
柴胡(一兩,去蘆頭)、半夏(五錢,用湯泡過)、桂心(五錢,去皮)、白芍(五錢,炒炙)、甘草(三錢)。
原文
上剉散。姜七片。棗一枚。水煎溫服。寒熱。得退。便止此藥。
以上藥材剉為散,加生薑七片、紅棗一枚,用水煎煮溫服。寒熱如果退去,就停止服用此藥。
原文
瘴病十四日外。已過經矣。病雖未愈。元氣稍蘇。更兼其脈。熱不潮時。亦弦數。此正瘧脈弦數多熱之證。況寒熱脈弦。是邪在半表半裡。足少陽實主之。故用柴胡為君。本經藥也。木得桂而枯。故用以散少陽之邪。半夏生薑之辛。以散邪氣。兼能燥濕利痰。治之瘴本若白芍之酸。甲味也。大棗甘草之甘。己味也。甲己化土。養脾之妙法也。是方李待制立。以治瘴扶脾利痰。以退半表半裡之邪熱。用以桂心。佐以柴胡。使柴胡之寒不能為柄。非神於用藥者。不可同語也。
瘴病十四天以上,已經過了經脈週期。病雖然尚未痊癒,但元氣稍微恢復。加上他的脈象,在沒有潮熱的時候,也是弦數。這正是瘧疾脈象弦數多熱的證候。況且寒熱脈弦,是邪氣在半表半裡,足少陽經實證主導它。所以用柴胡為君藥,這是本經的藥。木得桂則枯,所以用來散少陽的邪氣。半夏、生薑的辛味,用來散邪氣,兼能燥濕利痰。治療瘴病的根本,如同白芍的酸味,這是甲味;大棗、甘草的甘味,這是己味。甲己化土,是養脾的妙法。這個方子是李待制所立,用來治療瘴病,扶脾利痰,以退去半表半裡的邪熱。用桂心,佐以柴胡,使柴胡的寒性不能成為禍害。不是精通用藥的人,不能與他相提並論。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。