原文
治喜怒不節。飲食過度。勞役兼併。致陰陽相勝。結聚痰飲。與衛氣相搏。發為瘴瘧。
治療喜怒不節制,飲食過度,勞役合併,導致陰陽相互偏勝,結聚成痰飲,與衛氣相互搏擊,發作為瘴瘧。
原文
人參 半夏(湯泡七次) 茯苓(去皮) 白朮 草果(去皮) 陳皮 甘草(炙減半) 烏梅(去核)
人參、半夏(用開水浸泡七次)、茯苓(去皮)、白朮、草果(去皮)、陳皮、甘草(炙用,用量減半)、烏梅(去核)
原文
上剉散用生薑棗子。入鹽少許醃之。食頃厚皮紙裹水蘸溫。慢火煨香熟。焙乾。每服半兩。清水煎。未發前連進三服。
將以上藥物銼成散,用生薑、棗子,加入少許鹽醃製一會兒,過片刻用厚皮紙包裹,蘸水濕潤,用慢火煨至香熟,烘乾。每次服用半兩,用清水煎煮。在瘧疾發作前連續服用三劑。
原文
瘴瘧雖因天時。若平人脾胃元氣實。則瘴毒雖慘。於身乎何有。惟喜怒傷氣。飲食傷脾。則元氣不固。然後瘴毒得以干之。經所謂邪之所腠。其氣必虛是也。是方用參朮苓草之甘溫補脾。以益元氣。加陳皮之辛。以理氣。半夏之辛。以燥濕利痰。草果之辛。以消食。烏梅之酸。以斂氣生津。薑棗以補元氣。共為截瘧之方。亦君子滿座。小人自退之意也。
瘴瘧雖然由於天時,但若平常人的脾胃元氣充實,那麼瘴毒雖然慘烈,對身體又有什麼影響呢?只有喜怒傷氣,飲食傷脾,導致元氣不固,然後瘴毒才能侵犯人體。經書所謂「邪之所腠,其氣必虛」就是這個道理。此方用人參、白朮、茯苓、甘草的甘溫補脾,以增益元氣;加入陳皮的辛味以理氣,半夏的辛味以燥濕利痰,草果的辛味以消食,烏梅的酸味以收斂氣機、生津液;生薑、大棗以補元氣。共同組成截瘧的方劑,也是君子滿座,小人自然退去的意思。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。