瘴瘧指南

鎮下方

養正丹

鎮下方3
原文
治瘴病。上盛下虛。升降陰陽。補接真氣。及治虛風頭眩。吐涎不已。黑錫、水銀、硫黃、硃砂(各一兩炒,另研)
白話
治療瘴病。上盛下虛。升降陰陽。補接真氣。以及治療虛風頭眩,吐涎不止。黑錫、水銀、硫黃、硃砂(各一兩炒,另研)。
原文
上先將淨鐵。銚入鉛。先熔去滓一兩。淨再入銚。內用鐵匙。炒攪將硫黃末一錢。漸投入或焰起。無妨只急手攪炒。令鉛熟無性。其硫黃皆燒去,但得鉛熟,遂領地下紙上,令硬,即研細。以紗篩出鉛粉,其餘成朱者,再炒再研再篩。次將銚頓漫火上,又熔鉛粉入硫黃一兩,頻頻攪炒,至黃煙上,即急持起,放冷處,少頃又頓火上再炒,鉛與硫黃皆成黑色,極調和了,卻放冷處,候其微冷,又頓在微火上,少頃入水銀,以匙攪炒,切勿令青煙上,又次入硃砂末,頻炒至十分調和,即頃在地中紙上,系硬別研為末,黏米糊為丸,綠豆大,每服二十丸,鹽湯送下。
白話
先將乾淨的鐵鍋,放入鉛,先熔去一兩渣滓,乾淨後再放入鍋中,鍋內用鐵匙攪拌,將硫黃末一錢逐漸投入,或者有火焰升起,無妨,只需快速手攪炒,使鉛成熟而失去原有性質,那些硫黃都燒去了,但得鉛成熟,於是倒在鋪於地上的紙上,使其變硬,即研磨細。用紗篩篩出鉛粉,其餘成為朱色的,再炒再研再篩。接著將鍋放在微火上,又熔鉛粉加入硫黃一兩,頻頻攪炒,至黃煙升起,即急忙拿起放在冷處,稍頃又放在火上再炒,鉛與硫黃都變成黑色,非常調和了,卻放冷處,等候其微冷,又放在微火上,稍頃加入水銀,用匙攪炒,切勿令青煙升起,又次加入硃砂末,頻炒至十分調和,即傾倒在地上鋪的紙上,待硬後另外研磨成末,用黏米糊做成丸,如綠豆大,每次服二十丸,鹽湯送下。
原文
瘴病之證多上熱下寒。是方用硫黃大熱之藥。能補真陽壯真火。佐以硃砂、黑鉛、水銀三味。皆至陰之物。其性寒。所以去巨格之寒。兼有伏陽不得不爾。硫黃亦號將軍。功能破邪歸正。返滯還清。挺出陽精。消陰回陽。化魄生魂。故治瘴用之。能引上焦陽氣降於下焦。使陰升陽降。成水火之既濟。鎮墜其陽氣。使不上浮外泄。元常溫暖。已病瘴者。得愈。未病者。可以免矣。
白話
瘴病的證候多上熱下寒。這個方劑用硫黃大熱之藥,能補真陽、壯真火,佐以硃砂、黑鉛、水銀三味,都是至陰之物,其性寒,所以去除巨格之寒,兼有伏陽不得不如此。硫黃也號稱將軍,功能破邪歸正,返滯還清,挺出陽精,消陰回陽,化魄生魂,所以治療瘴病用此。能引上焦陽氣下降於下焦,使陰升陽降,成為水火既濟,鎮墜其陽氣,使不上浮外泄,元常溫暖。已患瘴病者,得以痊癒;未病者,可以免於患病。