瘴瘧指南

溫中方

感應丸

溫中方3
原文
治瘧初起。先服以去冷積。及治飲食生冷。硬物停積不化。心下堅滿。胸膈痞悶。兩脅脹痛。心腹大痛。霍亂吐瀉。大便頻後重遲澀。下痢赤白。膿血相兼。米穀不消。愈而復發。嘔吐痰逆。噁心喜睡。大便或秘或泄。不拘新久。積冷並皆治之。
白話
治療瘧疾剛開始發作時,先服用此藥來去除寒冷積滯。也能治療因為飲食生冷、硬物停滯不消化,導致的胃脘部堅硬脹滿、胸膈痞塞悶脹、兩脅脹痛、心腹劇烈疼痛、霍亂吐瀉、大便次數頻繁且有裡急後重、排便遲澀不暢、下痢赤白、膿血夾雜、米穀不消化、病癒後又復發、嘔吐痰涎、噁心嗜睡、大便有時便祕有時腹瀉。不論病程新舊,因積聚寒氣所引起的病症,都能夠治療。
原文
南木香(一兩五錢去蘆) 丁香(一兩五錢) 乾薑(一兩炮) 肉豆蔻(去皮捶碎去油二十粒) 百草霜(二兩研細末) 巴豆(去心去油淨七十粒) 杏仁(去皮去尖四十粒研爛如膏)
白話
南木香(一兩五錢,去除蘆頭)、丁香(一兩五錢)、乾薑(一兩,炮製過)、肉豆蔻(去皮,搗碎去除油脂,二十粒)、百草霜(二兩,研磨成細末)、巴豆(去除心與油脂,淨重七十粒)、杏仁(去除皮與尖端,四十粒,研磨成膏狀)。
原文
上將前四味為末。同草霜。杏仁研勻。又將好黃臘六溶化作汁。以重棉濾去渣。更以好酒一升於銀石器內。煮臘數滾。傾出候酒冷。其臘自浮。取臘聽用。春夏修合。用清油一兩五錢。先於銚內熬。令不散香熟。次下煮過臘四兩化作汁。就銚內拌和。前藥末作錠。以油單紙裹之旋丸。每服十丸。綠豆大。薑湯送下。或用陳皮半夏湯送下亦可。
白話
以上藥材,先將前四味(南木香、丁香、乾薑、肉豆蔻)研磨成粉末。再與百草霜、杏仁一起研磨均勻。另外,將六兩好的黃蠟加熱熔化為汁,用多層棉布過濾去除渣滓。再用一升好酒,放入銀或石器內,將蠟煮滾數次,倒出後等待酒冷卻,蠟自然會浮起,取出蠟備用。在春夏時節調製藥劑,用一兩五錢清油,先在鍋中熬煮,直到油香熟而不散開。接著放入四兩煮過的蠟,熔化為汁,就在鍋內拌和均勻。將前述藥末製成藥錠,用油單紙包裹起來,再臨時搓成藥丸。每次服用十丸,如綠豆大小,用薑湯送服。或者用陳皮、半夏湯送服也可以。