原文
治四時感冒。五腫膈氣。和脾胃。溫中下痰。止霍亂吐瀉。心腹疼痛脹滿。吞酸噫痞。噎塞乾嘔噁心。中受寒濕生冷。外感風邪。及山瘴之氣。發而為瘴。身體沉重。骨節痠疼。頭昏鼻塞。未分陰陽之間。正宜服之。則氣自正。而病自退。及能止汗。治諸瘧疾。遍身浮腫。或風氣所灌。手足腫痛。全不思飲食。腸腑時鳴。婦人胎前產後。皆可服之。小兒脾胃不和。時氣諸疾。又治四方不服水土。凡寓嶺南。此藥不可缺也。
治療四季感冒、五種膈氣。調和脾胃,溫暖中焦、降下痰飲。止霍亂嘔吐腹瀉、心腹疼痛脹滿、吞酸、胸悶痞塞、噎塞、乾嘔、噁心。內受寒濕生冷,外感風邪,以及山間瘴氣,發作成為瘴病,身體沉重、骨節痠痛、頭昏鼻塞,在尚未分辨陰陽證候之間,正適合服用此藥。如此則正氣自然恢復,而病邪自然退去。並且能止汗,治療各種瘧疾、全身浮腫,或因風氣侵襲導致的手足腫痛、完全不想飲食、腸胃時常鳴響。婦女懷孕前後,都可以服用。小兒脾胃不和、季節性的各種疾病,又治療各地不服水土的情況。凡是居住在嶺南地區,此藥不可缺乏。
原文
厚朴(去皮生薑汁浸一夜) 半夏(湯泡七次薑汁浸曬乾) 陳皮(去白) 藿香(去梗洗淨) 甘草 草果(去皮) 蒼朮(去皮米泔水浸一宿妙)
厚朴(去皮,用生薑汁浸泡一夜),半夏(用熱水浸泡七次,再用薑汁浸泡後曬乾),陳皮(去除白色內膜),藿香(去除枝梗,洗淨),甘草,草果(去皮),蒼朮(去皮,用米泔水浸泡一夜,效果佳)。
原文
上各等分先用鍋炒厚朴令香。次入蒼朮。炒令紫色。又會半夏。炒香熟。再入甘草炒黃。又入陳皮炒。方將眾藥安。藿香在中心。用藥遍蓋罨定。少時許。藿香乾。方可取出。同草果為散。每服薑棗水煎。一方無草果。按發瘴之地。地土卑薄。陰濕之氣恆盛。四時多熱。陽燠之氣恆泄。濕氣盛則脾胃傷。陽氣泄。則脾胃冷。是方用厚朴之溫中去濕。滿陳皮之消痰下氣。蒼朮之燥濕健胃安脾。甘草之調中。同用以去敦阜之氣。半夏之利痰以除瘴本。藿香之芬芳助脾開胃止嘔。草果之辛以消食化滯。共為溫中正氣之劑。方名正氣者。謂其能正不正之氣。故治瘴為先用之劑。
以上各藥等分。先用鍋炒厚朴,使其散發香氣。接著加入蒼朮,炒到呈現紫色。再加入半夏,炒到香熟。然後加入甘草,炒到黃色。再加入陳皮炒。之後將所有藥材放置好,把藿香放在中心,用其他藥材完全覆蓋住,悶蓋一段時間。過一會兒,等藿香乾了,才可以取出。與草果一同研磨成散劑。每次服用時,用生薑、紅棗水煎。另一個方子沒有草果。按:發生瘴病的地方,地勢低窪貧瘠,陰濕之氣常年旺盛,四季多熱,陽熱之氣經常外泄。濕氣盛則脾胃受傷,陽氣外泄則脾胃虛冷。此方用厚朴的溫中祛濕,陳皮的消痰降氣,蒼朮的燥濕健胃安脾,甘草的調和中焦,共同使用來去除敦阜(指濕土)之氣。半夏的利痰以消除瘴病的根本,藿香的芬芳之氣幫助脾臟、開胃、止嘔,草果的辛辣以消食化滯。共同組成溫中正氣的方劑。方名稱為「正氣」,是說它能矯正不正之氣,所以是治療瘴病優先使用的方劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。