原文
衛生方云。重陽必陰。重陰必陽。寒熱之變。物極則反。今瘴病或始寒戰而終大熱。或連日極熱而後作寒。正謂此也。第傷寒以不飲水為內寒。瘴則內寒者也。亦飲水甚。則欲坐水中取水。以漬其心。胸蓋炎方受病。氣專炎上。心肺焦熬。華蓋乾涸。所以多渴。若其脈浮而虛。按之無力。又或病潮時。脈洪數。病不潮時。脈微弱。其症則心煩躁。額上極熱。面色多赤。舌多黑。頭或痛或不痛。小便或頻或赤。大便或泄。腰腿沉重。兩足不熱。其有寒厥或疼。誤服涼藥。則渴轉甚。燥轉急。治此者。當引上焦熱氣。降於下焦。正宜用大附子。及灸丹田氣海足三里等穴。使下元暖。陰陽交泰。而病自和解矣。或曰口渴心煩。面赤舌黑。小便赤。脈數。明是熱症。而子謂治此病者。宜用大附子。附子乃大熱藥也。以之治大熱之病。是以火濟火。甚駭耳目。吾子其有說以通之乎。余曰方書有云。凡間之火得木則炎。得水則伏。其疾之小者似之。故立方有正治。龍雷之火。得木則燔。得水則炎。日出則滅。其疾之大者似之。故立方有從治。復佐以熱因寒用之。寒因熱用之之理。今人染瘴。或啞而不能言。或熱而精神昏亂。如臥炭火之中。去死一間。不謂之火病可乎。所以立從治之方。有姜附湯。乾薑附子湯。沉附湯。附子冷湯。附子理中湯。真武湯。冷香湯。七棗湯。極重三建湯。雖各有主對。俱系溫劑。合冷服之。或佐以涼藥。乃寒因熱用也。或曰以熱治之之法。既聞命矣。而三建湯用川烏附子天雄乃一物也。何以別之。余曰以春月採小者。為川烏。主除寒濕去痰。冬月採大而有小子附於旁者。為附子。主回陽反本。補下焦之陽虛。大而旁無小子者。為天雄。取之雄不孕子之意。其力全無分散。補上焦之陽虛。以三物同一本出於建平。故名曰三建。瘴虛因醫者誤用涼藥。以致四肢厥冷。頭額虛汗。發噦。脈數而促。症甚急。用之能收心液。能止真陽。多有得生者。
白話
《衛生方》說:重陽必陰,重陰必陽。寒熱的變化,是事物發展到極點就會走向反面。現在瘴病有的開始時寒戰而最後大熱,有的連續幾天極熱而後發作寒冷,正是說這種情況。只是傷寒以不喝水為內寒,瘴病則是內寒的。如果喝水太多,就會想要坐在水中取水,來浸泡心胸部,因為炎熱地方患病,氣機專注於向上炎熱,心肺焦枯,肺臟乾涸,所以多口渴。如果脈象浮而虛,按之無力;或者病發潮熱時,脈象洪數,不潮熱時,脈象微弱;其症狀是心煩躁,額頭極熱,面色多紅,舌苔多黑,頭有時痛有時不痛,小便有時頻數有時赤色,大便有時洩瀉,腰腿沉重,兩足不熱;或者有寒厥疼痛。誤服涼藥,則口渴轉甚,煩躁轉急。治療這種病,應當引上焦的熱氣向下焦降,正適宜用大附子,以及灸丹田、氣海、足三里等穴位,使下元溫暖,陰陽交合,病自然就會緩解了。有人說:口渴心煩,面赤舌黑,小便赤,脈數,分明是熱證,而你認為治療這種病應該用大附子。附子是大熱的藥,用它來治療大熱的病,這是以火助火,非常駭人聽聞,你有什麼說法來解釋嗎?我說:方書有說,凡間的火,得到木就燃燒,得到水就熄滅;小的疾病類似這種情況,所以立方有正治法。龍雷之火,得到木就焚燒,得到水就炎熱,太陽出來就熄滅;大的疾病類似這種情況,所以立方有從治法,再輔以熱因寒用、寒因熱用的道理。現在人感染瘴病,有的啞而不能說話,有的發熱而精神昏亂,像躺在炭火之中,離死只差一線,不稱之為火病可以嗎?所以設立從治的方劑,有姜附湯、乾薑附子湯、沉附湯、附子冷湯、附子理中湯、真武湯、冷香湯、七棗湯,極重的是三建湯。雖然各有主治,都屬於溫劑,應該冷服,或者輔以涼藥,這就是寒因熱用。有人說:用熱藥治療的方法,已經聽從教導了。而三建湯用川烏、附子、天雄,本是同一種東西,如何區別呢?我說:在春季採摘小的,是川烏,主治除寒濕、去痰;冬季採摘大的,旁邊有小附子附生的,是附子,主治回陽返本,補下焦的陽虛;大而旁邊沒有小附子的,是天雄,取雄不孕育子的意思,其藥力完全沒有分散,補上焦的陽虛。因為這三種藥物同出自建平,所以名叫三建。瘴病虛弱,因為醫者誤用涼藥,導致四肢厥冷,頭額虛汗,發噦,脈數而促,症狀很危急,使用它能收斂心液,能止住真陽,多有得以生存的。