瘴瘧指南

辨證

瘂瘴

辨證4
原文
瘴病初起發熱頭痛。或嘔逆或不嘔逆。兼症雖多。惟以其神昏不能言。但噫噫作聲。或全不作聲。謂之瘂瘴。此熱瘴之甚者。故諺云。瘂瘴無不死。為不治之症也。但不犯不可服之藥。治得其道。千百人亦可起一二人。其脈初起一二日。七八至而弦。熱大至三四日。熱微神清脈反和平。
白話
瘴病剛開始時,會出現發燒、頭痛的症狀,有的人會嘔吐,有的人不會。伴隨的症狀雖然很多,但主要特徵是神志昏迷、不能說話,只能發出「噫噫」的聲音,或者完全發不出聲音,這種情況稱為「瘂瘴」。這是熱瘴中最嚴重的類型,所以俗話說:「得了瘂瘴沒有不死的」,被認為是不治之症。但是,只要不誤用禁忌的藥物,並且治療方法得當,一千個人當中,或許還是能救活一兩個人。患者的脈象在剛發病的一兩天內,每呼吸七八次,脈搏跳動且呈弦象;發高燒持續到三四天後,如果體溫稍微下降、神志清醒,脈象反而會變得平穩和緩。
原文
如其症。精神清目開如常。能飲食能大小便。熱微脈平常。只是全不作聲者。此真瘂瘴極難救。蓋肺氣入心則為聲音。今瘴毒之熱沸其血湧於上。塞於心肺之竅。故不能言。七日後多死。治當散其血。用麥冬湯。調黑神散。亦有得生。如其症目上視。口噤牙關緊閉昏不知人。遺尿遺屎不能言。以手重拿曲池虎口。頰車人中亦知畏疼。不能出聲叫哭。待熱微時稍言一二句。此痰迷心竅也。為啞瘴用青州白丸子二陳合星附湯。或三生飲。元氣虛者。加人參十可活三四。如手足搐搦氣逆者。附香散。及養正丹。如因食冷所致者。蘇感丸。
白話
如果症狀是:精神清醒、眼睛能正常睜開,可以正常飲食、大小便,體溫稍微偏高、脈象平穩,只是完全發不出聲音,這是真正的「瘂瘴」,極難救治。因為肺氣進入心臟才能發出聲音,現在瘴毒的熱氣使血液沸騰並上湧,阻塞了心肺的竅道,所以無法說話,這種情況大多在七天後死亡。治療應當疏散瘀血,使用麥冬湯調和黑神散,或許還有機會存活。如果症狀是:眼睛上翻、牙關緊閉、昏迷不醒、大小便失禁、不能說話,用手用力按壓曲池、虎口、頰車、人中這些穴位,患者知道疼痛,但無法出聲哭叫;等到體溫稍微降低時,才能勉強說一兩句話,這是痰濁矇蔽心竅所致。對於這種「啞瘴」,可用青州白丸子、二陳湯合星附湯,或三生飲。如果患者元氣虛弱,可加入人參,十個人中或許能救活三四個。如果出現手腳抽搐、氣逆上衝的症狀,可用附香散和養正丹。如果是由於吃了生冷食物引起的,可用蘇感丸。
原文
如其症。精神不甚昏。能飲食。大小便亦通。熱不甚。惟舌本強木不轉而不能言者。亦非正瘂瘴。乃瘴毒中於心脾二經所致。心之別脈系舌本。脾之別脈連舌下。邪氣入其經絡亦然。用正舌散。及全蠍麝香南星茯苓之類治之。
白話
如果症狀是:精神沒有很昏沉,可以正常飲食,大小便也通暢,體溫不太高,只是舌頭僵硬、無法轉動而不能說話,這也不是真正的「瘂瘴」,而是瘴毒侵入了心經和脾經所導致的。因為心經的別絡連繫著舌根,脾經的別絡連接著舌下,邪氣侵入這些經絡,就會造成這種情況。可用正舌散,以及全蠍、麝香、南星、茯苓這類藥物來治療。
原文
如其症初起或是寒瘴。或是熱瘴。能言語。因醫者誤用發汗。及升藥降藥而變瘂者。為不治之症。雖神氣清爽脈息和平。二三日決死。不可用藥。
白話
如果症狀剛開始時,無論是寒瘴還是熱瘴,患者都能說話,但因為醫生誤用了發汗藥,以及升提或降逆的藥物,導致變成啞巴的,這是不治之症。即使患者精神清爽、脈象平穩和緩,也一定會在兩三天內死亡,不可以再用藥。