原文
或曰如子之言。傷寒因於寒。瘴瘧因於熱。則北地多寒。傷寒乃北方之病。南地多熱。瘴瘧乃南方之病歟。予曰子言亦有理。上古聖人。亦有異法方宜之論。然不可執一不通。第曰北方傷寒病多。南方瘴瘧病多。則可。若曰北方無瘴瘧。南方無傷寒。則不可。蓋天道無常。假令北方暑熱過多。秋時暴熱數日。北人感此氣。亦多病瘴。廣之東南。設有冬時大寒數日。南方素無寒。若感此氣。亦多病傷寒。故醫者當上察天時四時溫涼寒熱。上明五運六氣司天在泉之理。下察四方風土之宜。中辨病人平日之性。宜涼宜熱。平日是何脈。再審今病。或外傷風寒暑濕。或內傷飲食勞役七情男女。或感乖戾之氣而為瘴灼。見其病之在何經何臟。宜補宜瀉宜吐宜汗宜溫宜和解。萬舉萬全。庶不愧為醫矣。
白話
有人說:像您所說的,傷寒是因於寒,瘴瘧是因於熱。那麼北方多寒,傷寒就是北方的病;南方多熱,瘴瘧就是南方的病嗎?我說:您的話也有道理。上古的聖人也有「異法方宜」的論述。然而不能固執一端而不通達。只能說北方傷寒病多,南方瘴瘧病多,這樣是可以的。如果說北方沒有瘴瘧,南方沒有傷寒,那就不行了。因為天道無常,假如北方暑熱過多,秋天時突然炎熱數日,北方人感受了這種氣,也會多患瘴病。廣東及東南地區,假如有冬天時大寒數日,南方一向沒有寒冷,如果感受了這種氣,也會多患傷寒。所以醫生應當向上觀察天時四季的溫涼寒熱,向上明白五運六氣、司天在泉的道理,向下觀察四方風土的適宜,中間辨別病人平日的體質,適宜涼還是適宜熱,平日是什麼脈象,再審視當前的疾病,或者是外感風寒暑濕,或者是內傷於飲食、勞役、七情、房事,或者是感受乖戾之氣而成為瘴毒。看到疾病在什麼經絡、什麼臟腑,適宜補、適宜瀉、適宜吐、適宜汗、適宜溫、適宜和解。這樣萬舉萬全,差不多就不愧為醫生了。