瘴瘧指南

辨證

諸瘧瘴瘧辨

辨證1
原文
或曰。傷寒內傷瘴瘧之不同。已知之矣。敢問瘴與瘧。何以辨之。予曰有三陽經瘧。三陰經瘧。五臟瘧。又有以寒多熱少者。及單寒者。名寒瘧。寒熱相半者。名溫瘧。單熱不寒者。名單瘧。胸膈痰痞心下脹滿氣逆煩嘔為痰瘧。噫氣吞酸胸腹脹吐酸惡酸惡食為食瘧。惡風自汗筋骨痛抽搐為風瘧。面垢口渴心煩多汗為暑瘧。三日一發。久而不愈為痎瘧。表裡俱虛。客邪未散。真氣不復。間一日連二日發。或疾雖間。遇勞即發。久而不瘥為勞瘧。進退無時。進則神昏。退則如常為鬼瘧。久而不瘳。膈下結塊為瘧母。發於陽者為牡瘧。發於陰者為牝瘧。雖種種不同。其大略不外於一日一發。或二日一發。三日一發。有間一日連二日發。有一日兩發。有日與夜各發。有上半日發。有下半日發。有有汗。有無汗。此一定之規。若瘴瘧只是三症。以有寒者為寒瘴。單熱者為熱瘴。不語者為啞瘴。其始發也。多不間斷。重者七日方間斷。其間斷也。一日十二時。只間一二時。即發亦有間斷半日者。退去時。莫起動則可。若起動則發。又終屬難退。即退去。胸腹之熱尚在。或間一日一發者。其發時去死一間。其退去之時。渾身上下筋骨。若無其難過也。不可以言語形容。非若諸瘧退去之時。即如平人。又或先輕後重。或先重後輕。或先間斷而後反不間斷。或先不間斷而後間斷。變怪不常。非若諸瘧作息自有定期。以此辨別。皎若日星。其治諸瘧。用藥錯者尚可救。療瘴瘧。用藥一錯。禍如反掌。瘴最忌者。汗吐下及小柴胡湯。柴苓湯。解肌湯。其故何也。蓋瘴因陽氣外泄而然。發汗之藥多驅內陽外泄。是重虛其內。所以多死。瘴因陽氣不降於下焦。吐則陽氣愈上升。下元無陽氣。是無根也。故死。瘴疾是下真寒而上假熱。下藥太寒。一下咽則中寒大作。陽氣隨之即脫。所以死極速。瘴病外雖熱而內實寒。故人謂瘴疾為脾寒。正謂瘴也。故小柴胡柴苓解肌之類。其性俱大寒。服之則外熱不降。而內寒更甚。故至外熱微時。裡外俱無陽氣。所以難救。欲治斯病。醫者自首至尾。不同妄用一藥。只遵大法。溫中鎮下。正氣相解。且攻且守。主病者無責速效。病者能慎疾。則治自愈。萬不失一矣。若夫啞瘴。當歸之天命。千百中可救一二。非人力之所能為也。
白話
有人說:傷寒、內傷、瘴瘧的不同,已經知道了。請問瘴和瘧,如何區別呢?我說:有三陽經瘧、三陰經瘧、五臟瘧。又有以寒多熱少的,以及單寒的,名叫寒瘧。寒熱相半的,名叫溫瘧。單熱不寒的,名叫單瘧。胸膈痰痞、心下脹滿、氣逆煩嘔的為痰瘧。噫氣吞酸、胸腹脹、吐酸、惡酸、惡食的為食瘧。惡風自汗、筋骨痛、抽搐的為風瘧。面垢、口渴、心煩、多汗的為暑瘧。三日一發,久而不愈的為痎瘧。表裡俱虛,客邪未散,真氣不復,間一日連二日發,或疾病雖間歇,遇勞即發,久而不瘥的為勞瘧。進退無時,進則神昏,退則如常的為鬼瘧。久而不癒,膈下結塊的為瘧母。發於陽經的為牡瘧,發於陰經的為牝瘧。雖然種種不同,其大略不外乎一日一發,或二日一發,三日一發。有間一日連二日發的,有一日兩發的,有日與夜各發的,有上半日發的,有下半日發的,有有汗的,有無汗的。這是一定的規則。至於瘴瘧只有三症:有寒的為寒瘴,單熱的為熱瘴,不語的為啞瘴。其初發時,多不間斷,重的七日才間斷。其間斷時,一日十二時辰,只間一二個時辰,即發也有間斷半日的。退去時,不要走動則可,若走動則發,又終屬難退。即使退去,胸腹的熱還在。或間一日一發的,其發時離死只差一間。其退去之時,渾身上下筋骨,好像不存在一樣難受,不可以言語形容。不像各種瘧疾退去之時,就和平常人一樣。又或先輕後重,或先重後輕,或先間斷而後反不間斷,或先不間斷而後間斷,變怪不常。不像各種瘧疾作息自有定期。以此辨別,如同白日星辰一樣清楚。治療各種瘧疾,用藥錯的尚可救;治療瘴瘧,用藥一錯,禍如反掌。瘴最忌的是汗、吐、下以及小柴胡湯、柴苓湯、解肌湯。這是為什麼呢?因為瘴是因陽氣外泄而導致的,發汗的藥多驅使內陽外泄,這是使內裡更虛,所以多死。瘴因陽氣不降於下焦,吐則陽氣愈上升,下元無陽氣,是無根了,所以死。瘴疾是下真寒而上假熱,下藥太寒,一下咽則中寒大作,陽氣隨之即脫,所以死得非常快。瘴病外雖熱而內實寒,所以人稱瘴疾為脾寒,正是說瘴。所以小柴胡、柴苓、解肌之類,其性都大寒,服用後則外熱不降,而內寒更甚。所以到外熱微弱時,裡外都沒有陽氣,所以難以救治。想要治療此病,醫者從頭到尾,不要隨便用一藥,只遵從大法:溫中鎮下,正氣相解,且攻且守。主病者不要責求速效,病者能謹慎疾病,則治療自然痊癒,萬無一失。至於啞瘴,只能歸於天命,千百中可救一二,非人力所能為也。