原文
世言服靈丹餌仙藥,白日而輕舉者,但聞而未見也。至於運氣之術,甚近養生之道。
世人說服用靈丹仙藥,能在白天輕身飛升的人,只聽過卻從未見過。至於運氣的方法,倒是非常接近養生的道理。
原文
人稟血氣而生,故《攝生論》云:“攝生之要在去其害生者。”此名言也。
人稟受血氣而生,所以《攝生論》說:「養生的關鍵在於去除那些危害生命的東西。」這是至理名言啊。
原文
予所編此歌,蓋採諸家養生之要,能依而行之,則獲安樂;若盡其妙,亦長生之可覬。今著其歌於下。
我所編寫的這首歌,是採集各家養生的要點,若能依照實行,就能獲得安樂;若能完全掌握其中奧妙,也可以期盼長生。現在將這首歌寫在下面。
原文
萬物惟人為最貴。百歲光陰如旅,實自非留意修養,中未免病苦為心累。何必飧霞餌火藥,妄意延齡等龜鶴。但於飲食嗜欲間,去其甚者,將安樂。
萬物之中只有人最為尊貴。百年的光陰如同旅客寄居,若自己不留意修養,終究免不了疾病痛苦成為心中的牽累。何必去吃霞光、服丹藥,妄想延長壽命如同龜鶴。只要在飲食嗜好慾望之間,去除那些太過分的,就能安樂。
原文
食後徐徐行百步,兩手摩脅並腹肚,須臾轉手摩腎堂,謂之運動水與土。仰面仍呵三四呵,自然食毒氣消磨。醉眠飽臥俱無益,渴飽飢飧猶戒多。食不欲粗並欲速,只可少餐相接續。若教一飽頓充腸,損氣傷脾非汝福。生餐黏膩筋勒物,自死牲牢皆勿食。饅頭閉氣宜少餐,生膾偏招脾胃疾。
吃飽飯後慢慢走個百步,用兩手按摩脅肋和腹部,過一會兒轉手按摩腎俞穴,這叫做運動水與土。仰起頭來呵氣三、四次,自然能消除食物的毒素。醉酒後睡覺、吃飽就躺下都沒有好處,口渴時吃太飽、飢餓時吃太飽都應避免。食物不要吃得太粗糙,也不要吃得太快,只能少量多餐。如果讓他一次吃飽撐滿腸胃,損耗元氣、傷害脾胃,可不是你的福氣。生吃黏膩、堅韌難消化的食物,以及自己死掉的牲畜肉都不要吃。饅頭會使人脹氣,應少吃;生魚片特別容易招來脾胃疾病。
原文
鮓醬胎卵兼油膩,陳臭醃菹盡陰類,老衰莫欲更餐之,是昔寇兵無以與。炙爆之物須冷吃,不然損齒傷血脈。晚食常宜申酉前,向夜從勞滯胸膈。
醃魚、醬料、動物胎卵以及油膩之物,陳舊發臭的醃菜都屬於陰寒之物,年老衰弱的人不要再吃這些東西,就像從前對待敵兵一樣沒有什麼可給的。燒烤、油炸的食物必須放冷了再吃,否則會損傷牙齒和血脈。晚餐通常應該在下午三點到五點之前吃完,到了夜晚再吃就會停滯在胸膈,導致勞累。
脾臟喜好音樂,如果在夜間進食,脾氣就無法運化,這是因為音樂聲響斷絕的緣故。
原文
周禮所謂樂以侑食,蓋脾好音聲絲竹耳,才聞,脾即磨矣。
《周禮》所說的用音樂來勸食,是因為脾臟喜好聲音和絲竹管樂,剛一聽到,脾就開始運化了。
原文
是以聲音皆出於脾,而夏月夜短,尤宜忌之,恐難消化故也。
所以聲音都出自脾臟,而夏天夜晚時間短,尤其應當忌諱夜食,恐怕難以消化的緣故。
原文
飲酒莫教令大醉,大醉傷神損心志。渴來飲水兼啜茶,腰腳自茲成重墜。
飲酒不要讓自己大醉,大醉會損傷精神、傷害心智。口渴的時候喝水又喝茶,腰腿從此就會變得沉重下墜。
原文
酒雖可以陶情性,通血脈,自然招風敗腎,爛腸腐脅,莫過於此。飽食之後,尤宜戒之。
酒雖然可以陶冶性情、疏通血脈,但自然招致風邪、敗壞腎臟、腐爛腸胃,沒有比它更嚴重的了。吃飽飯後,尤其應當戒酒。
原文
飲酒不宜粗及速,恐傷破肺,肺為五臟之華蓋,尤不可傷。
飲酒不宜粗魯及快速,恐怕會損傷肺部,肺是五臟的華蓋,尤其不可損傷。
原文
當酒未醒,大渴之際,不可吃水及啜茶,多被酒引入腎臟,為停毒之水,遂令腰腳重墜,膀胱冷痛,兼水腫、消渴、痿(原文本“攣躄”应为一个词指瘫痪之疾,此处按原文输出未改动,但“攣躄”正确写法可为“痿躄”)之疾。
在酒還沒醒、非常口渴的時候,不可以喝水及喝茶,這些水大多會被酒引入腎臟,成為停積毒性的水,於是導致腰腿沉重下墜、膀胱冷痛,並伴有水腫、消渴、痿躄等疾病。
原文
大抵茶之為物,四時皆不可吃,令人下焦虛冷。惟飽食後,吃兩杯不妨,蓋能消食故也。飢則尤宜忌之。
大致來說,茶這種東西,四季都不可以吃,會使人下焦虛冷。只有在吃飽飯後,喝個兩杯無妨,因為它能幫助消化的緣故。饑餓的時候尤其應該忌諱喝茶。
原文
嘗聞“避風如避箭”,坐臥須當預防患。況因食後毛孔開,風才一入,成癱瘓。
曾聽說「躲避風邪如同躲避箭矢」,坐著或躺臥時都應當預防風邪的禍患。何況因為吃飽飯後毛孔張開,風邪才一進入,就會導致癱瘓。
凡是坐著或躺臥的地方,剛開始覺得有風,應當趕快避開,不可以勉強忍耐。
原文
且年老之人,體竭內疏,風邪易入,始初不覺,久乃損人。故雖暑中,不可當風取涼;醉後操扇。
而且年老的人,體力衰竭、體內空疏,風邪容易侵入,起初沒有感覺,時間久了就會損害人體。所以即使在暑天,也不可以迎著風乘涼;喝醉之後也不可搧扇子。
原文
昔有學道於彭祖,而苦患頭痛,彭祖視其寢處,有穴當其腦戶,遂寒(疑缺“封”字),之後即無患。視聽行坐不必久五勞七傷從此有
從前有人向彭祖學習道術,卻苦於頭痛,彭祖察看他的臥處,發現有一個孔洞正對著他的腦戶,於是(將孔洞)封住,之後(他的頭痛)就沒有了。看、聽、行走、坐臥都不宜太久,五勞七傷就從此產生。
原文
久視傷心損血,久坐傷脾損肉,久臥傷肺損氣,久行傷肝損筋,久立傷腎損骨。孔子所謂“居必遷坐”,以是故也。人體亦欲得小勞譬如戶樞終不朽
長久注視會損傷心臟和血液,長久坐著會損傷脾臟和肌肉,長久躺臥會損傷肺臟和氣,長久行走會損傷肝臟和筋,長久站立會損傷腎臟和骨頭。孔子所說的「居住一定要移動坐位」,就是這個緣故。人體也需要得到適當的勞動,就像門軸終究不會腐朽一樣。
原文
人之勞倦,有生於無端,不必持重挽輕,仡仡終日於是閒,人多生此病。
人的疲勞倦怠,有些是無端產生的,不一定是由於搬運重物或提起輕物,終日勤奮不懈地在空閒中,人們大多會生出這種病。
原文
蓋閒樂之人,不多運動氣力,飽食坐臥,經脈凝滯,氣血壅塞,使然也。是以貴人貌樂而心勞,賤人心閒而貌苦。
這是因為閒散享樂的人,不多活動氣力,吃飽了就坐著躺著,導致經脈凝滯不通、氣血阻塞,才造成這樣的。所以富貴的人外表快樂而內心勞累,貧賤的人內心閒散而外表辛苦。
原文
貴人嗜欲不時,或昧於忌犯,飲食珍饈,便乃寢臥,故常須用力,但不至疲極,所貴榮衛流通,血脈調暢,譬如水流不腐,戶樞動而不朽也。
富貴的人嗜好慾望不合時宜,或者不明白禁忌與冒犯,吃了珍饈美味,接著就躺臥休息,所以常常需要活動用力,但不要到疲勞至極的程度,可貴的是使營衛之氣流通、血脈調和順暢,就像水流不會腐臭,門軸轉動而不會朽爛一樣。
原文
臥不厭踧,覺貴舒。飽則入浴,飢則梳。梳多浴少,益心目。默寢暗眠,神晏如。
躺臥時不厭惡蜷縮,睡醒時貴在舒展。吃飽了就洗澡,饑餓時就梳頭。多梳頭、少洗澡,有益於眼睛和心志。安靜地睡覺、在黑暗處睡眠,精神就會安泰祥和。
躺臥時宜側身彎曲膝蓋,有益於人的心氣;睡醒時舒展身體,精神就不會渙散。
因為舒展身體躺臥會招引魂魄和鬼魅,孔子睡覺不像死屍一樣直躺,大概就是說這個道理。
原文
發多梳,則去風明目,故道家晨梳常以百二十為數。浴多則損人心腹,令人倦怠。
頭髮多梳,可以去風邪、明亮眼睛,所以道家早上梳頭常常以一百二十下為次數。洗澡過多則損傷人的心腹,使人疲倦懈怠。
睡覺時不說話的原因,是因為五臟像鐘磬一樣,不安放好就不能發出聲音。
原文
睡𤲢(此處可能為“臥”之誤,但按要求不改詞)燈燭,令人神不安。
原文
四時惟夏難將攝,伏陰在內腹冷滑。補腎湯藥不可無,食物稍冷休哺啜。
四季之中只有夏天最難調養,因為潛伏的陰氣在體內,腹部寒冷滑利。補腎的湯藥不可缺少,食物稍微冷了一點就不要去吃它。
原文
夏一季,是人脫精神之時,心旺腎衰,腎化為水,至秋乃凝,及冬始堅,尤宜保惜。
夏季這一個季節,是人耗散精神的時候,心氣旺盛而腎氣衰弱,腎氣轉化為水,到了秋天才會凝結,等到冬天才開始堅固,尤其應當保養愛惜。
原文
故夏月不問老少,悉吃暖物,至秋即不患霍亂吐瀉,腹中常暖者,諸疾自然不生,蓋元氣壯盛也。
所以夏天不論老少,都要吃溫熱的食物,到了秋天就不會患霍亂吐瀉;腹部經常溫暖的人,各種疾病自然不會產生,這是因為元氣壯盛的緣故。
原文
心旺腎衰,何所忌?特忌疏通泄精氣。寢處尤宜綿密間(若“間”為多餘字,可視為衍文,此處按原文處理),宴居靜慮,和心氣。
心氣旺盛、腎氣衰弱時,要忌諱什麼?特別忌諱疏通、耗泄精氣。居住的處所尤其應當綿軟緊密,平時安居要安靜思慮,調和心氣。
原文
月令,仲夏之月,君子齋戒,處必掩身,毋躁,止(原“二”疑為“止”之誤,若按原文則標點如下,但可能影響文意)聲色,毋或進,薄滋味,毋致和,禁欲嗜,定心氣。
《月令》說,仲夏這個月份,君子要齋戒,居處必須遮蔽身體,不要煩躁,停止聲色娛樂,不要有所進取,飲食要清淡,不要追求調和口味,禁止慾望嗜好,安定心氣。
原文
若“二”為衍文,則標點為: 月令,仲夏之月,君子齋戒,處必掩身,毋躁,止聲色,毋或進,薄滋味,毋致和,禁欲嗜,定心氣。沐浴盥嗽皆暖水臥冷枕涼俱勿喜
如果「二」字是衍文,則標點為:《月令》說,仲夏這個月份,君子要齋戒,居處必須遮蔽身體,不要煩躁,停止聲色娛樂,不要有所進取,飲食要清淡,不要追求調和口味,禁止慾望嗜好,安定心氣。洗臉洗澡、漱口刷牙都要用溫水,睡涼枕、乘涼都不要貪圖。
原文
雖盛暑沖熱,若以冷水洗面、手,即令人五臟乾枯少津液,況沐浴乎?凡枕冷物,大損人目。瓜茹生菜不宜食豈獨秋來多瘧痢
即使盛夏天氣炎熱,如果以冷水洗臉、洗手,就會使人五臟乾枯、缺少津液,何況是洗澡呢?凡是枕著冰冷的東西,極大地損傷人的眼睛。瓜類、苣蕒菜、生菜都不適合吃,難道只是因為秋天來了容易得瘧疾、痢疾嗎?
原文
茹性至冷,菜瓜難治(應為“持”,假设此处按原文“治”处理,可能是原文有误)氣,又能昏人眼目。驢馬食之,即日目爛。
苣蕒菜性極寒冷,菜瓜難以調理氣機,又能使人視力模糊。驢馬吃了它,當天眼睛就會腐爛。
原文
此等之物,大抵四時皆不可食,不獨夏季,老人尤宜忌之。
這類東西,大致上四季都不可以吃,不限於夏季,老年人尤其應當忌諱。
原文
伏陽在內三冬月切忌汗多陽氣泄天地閉血氣藏縱有病亦不宜出汗陰霧之中無遠行暴雨震雷宜速避
潛伏的陽氣在體內的三冬季節,切忌出汗過多使陽氣外泄。天地封閉,血氣內藏,即使有病也不適合發汗。陰霧之中不要遠行,暴雨、打雷時應當趕快躲避。
原文
昔有三人冒霧早行,一人空腹,一人食粥,一人飲酒。
從前有三個人冒著霧氣早起趕路,一個人空著肚子,一個人喝了粥,一個人喝了酒。
原文
空腹者死,食粥者病,飲酒者健,蓋酒能御霜露、辟邪氣故也。
空著肚子的人死了,喝粥的人生病了,喝酒的人反而健康,這是因為酒能夠抵禦霜露、避開邪氣的緣故。
原文
路中遇暴雨震雷,晦暝宜入室避之,不爾損人,當時未覺,久則成患。
在路上遇到暴雨震雷、天色昏暗時,應當進屋躲避,不這樣做會損害人,當下沒有感覺,時間久了就會成為禍患。
原文
不問四時,俱熱酒(此處或為“熱酒”表述有誤,按原文處理)太熱,不須難入口。五味偏多,不益人,恐隨臟腑成災咎。
不論四季,酒都太熱,不必難以入口。五味偏食過多,對人沒有益處,恐怕會隨著某個臟腑而形成災禍。
原文
五味淡薄,令人爽(此處可能缺字或為特定表述,按原文保留);稍多,隨其臟腑,各有損傷。
五味清淡,使人清爽;稍微過多,就會隨著它對應的臟腑,各自造成損傷。
原文
故酸多傷脾,辛多傷肝,咸多傷心,苦多傷肺,甘多傷腎。此乃五行自然之理初傷不覺久乃成患
所以酸味吃多會傷脾,辛味吃多會傷肝,鹹味吃多會傷心,苦味吃多會傷肺,甘味吃多會傷腎。這是五行自然的道理,剛開始受傷時沒有感覺,時間久了就會釀成禍患。
原文
道家更有順生法:第一,令人少嗔惡。秋冬日出始求衣,春夏雞鳴宜早起;春夏宜早起,秋冬任晏眠。晏忌日出後,早忌雞鳴前。
道家還有一種順應生命的養生方法:第一,要讓人減少嗔怒厭惡。秋冬季節,太陽出來才開始找衣服穿;春夏季節,雞叫了就應該早起。春夏適宜早起,秋冬季節可以晚起。晚起忌諱在太陽出來之後,早起忌諱在雞叫之前。
原文
子後寅前寢覺來,瞑目叩齒二七回。吸新吐故無人悟,咽嗽玉泉還養胎。
在半夜十一點到凌晨三點之間醒來後,閉上眼睛叩齒十四次。吸進新鮮空氣、吐出體內濁氣,沒有人能體悟其中的奧妙,吞嚥唾液、滋養五臟如同養胎一般。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。