養生類要

慈幼類

白朮助胃丹

慈幼類11
原文
治小兒吐瀉大能和脾胃進飲食化滯磨積人參(六錢) 白朮(一兩五錢陳土炒) 白茯苓(去皮一兩) 甘草(炙五錢) 白豆蔻(大者去殼十五粒) 砂仁(大者四十粒炒) 肉豆蔻(中大四個雞蛋清炒) 木香(二錢) 山藥(薑汁炒一兩)
白話
治療小兒嘔吐腹瀉,能夠大大調和脾胃、增進飲食、消化滯積、研磨積塊。人參六錢,白朮一兩五錢(用陳土炒過),白茯苓(去皮)一兩,炙甘草五錢,白豆蔻(選大粒的,去殼)十五粒,砂仁(選大粒的)四十粒(炒過),肉豆蔻(中等大小)四個(用雞蛋清炒過),木香二錢,山藥(用薑汁炒過)一兩。
原文
上為極細末,煉蜜丸,如皂子大。每服一丸,空心,米湯化下。治小兒食傷宜服比方消導之
白話
將以上藥材研磨成極細的粉末,用煉製過的蜂蜜調和做成丸藥,大小如皂莢子。每次服用一丸,在空腹時,用米湯送服化開。治療小兒因飲食損傷,適宜服用此方來消積導滯。
原文
白朮(一錢) 陳皮(七分) 麥芽(一錢) 厚朴(六分) 甘草(四分) 枳實(六分) 傷乳及粥飯米麵加神麯(真炒香一錢)半夏(六分)更增麥芽(五分)若傷魚肉果子等食加山楂(一錢炒)砂仁(五分)黃連(三分)草果(三分)傷生冷之物腹痛或泄瀉清冷色白加砂仁山楂神麯(各八分)煨木香(四分)乾薑(炒紫黑三分)傷辛熱飲食或傷食停積日久食鬱作熱嘔吐酸水或大便積痢不快或黃黑色此有熱也加姜炒黃連(七分)山楂川芎(各五分)木香(二分)尋常紫小傷食不必服藥只用麥芽入姜二片煎湯飲之
白話
白朮一錢,陳皮七分,麥芽一錢,厚朴六分,甘草四分,枳實六分。如果是因為傷於乳食以及粥飯米麵,加入真神麯(炒香)一錢、半夏六分,並增加麥芽五分。如果是傷於魚肉、果子等食物,加入山楂(炒過)一錢、砂仁五分、黃連三分、草果三分。如果是傷於生冷之物,導致腹痛或腹瀉清冷、顏色發白,加入砂仁、山楂、神麯各八分,煨木香四分,乾薑(炒至紫黑色)三分。如果是傷於辛辣熱性飲食,或是傷食停積日久,飲食鬱積化熱,導致嘔吐酸水,或大便積滯、痢下不暢,或大便黃黑色,這是有熱的表現,加入薑炒黃連七分、山楂、川芎各五分,木香二分。如果是尋常輕微的傷食,不必服藥,只用麥芽加入生薑二片,煎湯飲用即可。
原文
上藥用姜二片水一鍾煎六分食前服 若飲食傷脾胃食積在內作熱見於肌表或潮熱往來只宜理中而表熱自除不可解表宜用前方加山楂白芍藥升麻乾葛(各八分)生甘草(二分)炙甘草(二分)黃連(五分)以消食積之熱表熱未除亦宜加以除脾胃之熱熱壯盛脈有力者更加煆石膏(一錢)此皆太陰陽明二經藥也
白話
以上藥物用生薑二片,水一盅,煎煮至剩六分,在飯前服用。如果是因為飲食損傷脾胃,導致食積在體內化熱,而表現在肌膚表面,或出現一陣陣發熱,只適合調理脾胃,體表的熱自然會消除,不可用發散解表的方法。應該用前方,再加入山楂、白芍藥、升麻、乾葛各八分,生甘草二分,炙甘草二分,黃連五分,來消除食積所生的熱。如果體表的熱還沒有消除,也應當加入這些藥來清除脾胃的熱。如果熱勢壯盛、脈搏有力,再加入煆石膏一錢。這些都是屬於太陰、陽明二經的藥物。
原文
治小兒服前消導藥,積去後,泄瀉不止,服此方調補脾胃,止瀉。
白話
治療小兒服用前面消導藥物後,積滯已去除,但泄瀉仍然不止,服用此方來調理補養脾胃,停止腹瀉。
原文
白朮(一錢二分) 白茯苓(一錢) 白芍藥(一錢酒炒) 木香(煨) 甘草(炙) 肉豆蔻(各四分) 黃連(姜炒) 神麯(姜炒) 陳皮(各六分) 乾薑(炒半黑二分半)
白話
白朮一錢二分,白茯苓一錢,白芍藥(用酒炒過)一錢,煨木香四分,炙甘草四分,肉豆蔻四分,薑炒黃連六分,薑炒神麯六分,陳皮六分,乾薑(炒至半黑)二分半。
原文
上用姜二片煎食前溫服泄瀉止後調理以復脾胃之氣本方去乾薑神麯肉果加人參(六分)黃耆(三分)服二帖愈過服解表止瀉痢致損脾胃中血氣本方去肉果木香乾姜神麯黃連加山楂(三分)當歸(四分)半夏(薑製八分)麥門冬(六分)川芎(二分)
白話
以上藥物用生薑二片,煎煮後在飯前溫服。泄瀉停止後,為了調理身體以恢復脾胃之氣,這個方子應去掉乾薑、神麯、肉豆蔻,加入人參六分、黃耆三分,服用兩劑就會痊癒。如果因為過度服用解表、止瀉痢的藥物,導致損傷了脾胃中的氣血,這個方子應去掉肉豆蔻、木香、乾薑、神麯、黃連,加入山楂三分、當歸四分、薑製半夏八分、麥門冬六分、川芎二分。
原文
此皆平和之劑,故可常服調理,以復胃氣,雖大人亦可服也。磨積錠治小兒一切積滯
白話
這些都是藥性平和的方劑,所以可以經常服用來調理身體,以恢復胃氣,即使是大人也可以服用。磨積錠這個方劑,治療小兒所有的積滯病症。
原文
白朮(陳土炒二兩) 陳皮(二兩)厚朴(姜炒一兩) 檳榔(一兩) 枳實(麩炒一兩) 三陵莪朮(二味醋炒各一兩半) 使君子(去殼淨一兩七錢) 半夏曲(一兩) 山楂(去核) 神麯(炒各二兩) 阿魏(真者一兩) 黑牽牛(頭末一兩半生半炒) 巴豆霜(三錢另研) 木香(三錢)碙砂(一錢洗去砂土) 蒼朮(麩炒一兩) 甘草(一兩)
白話
白朮(用陳土炒過)二兩,陳皮二兩,厚朴(用薑汁炒過)一兩,檳榔一兩,枳實(用麩皮炒過)一兩,三稜、莪朮(兩味都用醋炒過)各一兩半,使君子(去殼,取淨肉)一兩七錢,半夏曲一兩,山楂(去核)、炒神麯各二兩,真阿魏一兩,黑牽牛(頭末,一半生用一半炒用)一兩半,巴豆霜(另外研磨)三錢,木香三錢,碙砂(洗去砂土)一錢,蒼朮(用麩皮炒過)一兩,甘草一兩。
原文
上為末,神麯一半,麥芽面一半,打糊為槐(可能為“丸”之誤),搗千餘下,印作錠子,每錠濕重二錢,陰乾約一錢。
白話
將以上藥材研磨成粉末,用一半神麯、一半麥芽麵粉,打成糊狀製成丸劑(原文“槐”疑為“丸”之誤),反覆搗一千多次,然後壓印成錠子形狀。每個錠子濕重二錢,陰乾後大約重一錢。
原文
每服,八歲以上一錠,七歲以下半錠,空心滾白湯磨下。微利一二次不妨,無積不可服。
白話
每次服用,八歲以上的人服用一錠,七歲以下的人服用半錠,在空腹時用滾燙的白開水磨化後服用。服後可能會輕微腹瀉一兩次,這沒有妨礙。但如果體內沒有積滯,則不可以服用。