神農本草經讀

下品

半夏

下品11
原文
氣味辛、平,有毒。主傷寒寒熱,心下堅,胸脹咳逆,頭眩,咽喉腫痛,腸鳴,下氣,止汗。
白話
氣味辛、平,有毒。主治傷寒發冷發熱,胸胃部堅硬,胸部脹滿、咳嗽氣逆,頭暈目眩,咽喉腫痛,腸鳴腹瀉,能下氣,止汗。
原文
陳修園曰:半夏氣平,稟天秋金之燥氣,而入手太陰;味辛有毒,得地西方酷烈之味,而入手足陽明。辛則能開諸結,平則能降諸逆也。
白話
陳修園說:半夏氣平,稟承天上秋天金的燥氣,入手太陰肺經;味辛有毒,具備大地西方燥烈的味道,入手足陽明經。辛味能開散各種積結,平性能降下各種逆氣。
原文
傷寒寒熱、心下堅者,邪積於半表半里之間,其主之者,以其辛而能開也。
白話
傷寒發冷發熱、胸胃部堅硬的,是病邪積聚在半表半里之間,半夏能主治它,是因為它具有辛味能開散的功效。
原文
胸脹咳逆、咽喉腫痛、頭眩上氣者,邪逆於巔頂胸膈之上,其主之者,以其平而能降也。
白話
胸部脹滿咳嗽氣逆、咽喉腫痛、頭暈氣逆向上的,是病邪逆亂於頭頂胸膈之上,半夏能主治它,是因為它具有平性能降下的功效。
原文
鳴者,大腸受濕,則腸中切痛而鳴濯濯也;其主之者,以其辛平能燥濕也。又云止汗者,別著其辛中帶澀之功也。
白話
腸鳴,是大腸受到濕邪侵襲,就會腸中劇烈疼痛而發出腸鳴聲;半夏能主治它,是因為它辛平能燥濕。又說止汗,是特別標明它辛中帶澀的功效。
原文
仲景於小柴胡湯用之治寒熱,瀉心湯用之以治胸滿腸鳴,少陰咽痛亦用之,《金匱》頭眩亦用之,且嘔者必加此味,大得其開結降逆之旨。用藥悉遵《本經》,所以為醫中之聖。
白話
張仲景在《小柴胡湯》中用它治療寒熱證,《瀉心湯》中用它治療胸滿腸鳴,少陰咽痛也用它,《金匱要略》中頭眩也用它,而且嘔吐必定加這味藥,充分體現了它開結降逆的主旨。用藥完全遵循《神農本草經》,所以成為醫方中的聖人。
原文
又曰:今人以半夏功專祛痰,概用白礬煮之,服者往往致吐,且致酸心少食,法制相沿之陋也。
白話
又說:現在的人認為半夏功效專門祛痰,一律用白礬煮過後服用,服用的人往往導致嘔吐,甚至造成胃酸過多、食慾減退,這是歷代相傳的錯誤炮製方法。
原文
古人只用湯洗七次,去涎,今人畏其麻口,不敢從之。
白話
古人只用熱水洗滌七次去除黏液,現在的人害怕它刺激口腔,不敢照著做。
原文
余每年收乾半夏數十斤,洗去粗皮,以生薑汁、甘草水浸一日夜,洗淨,又用河水浸三日,一日一換,濾起蒸熟,曬乾切片,隔一年用之,甚效。
白話
我每年收集乾半夏數十斤,洗去粗皮,用生薑汁、甘草水浸泡一晝夜,洗淨,又用河水浸泡三天,每天換一次水,撈起蒸熟,曬乾切片,隔一年使用,效果很好。
原文
此藥蓋是太陰、陽明、少陽之大藥,祛痰卻非專長。
白話
這味藥大概是治療太陰、陽明、少陽的重要藥物,祛痰卻不是它的專長。
原文
故仲景諸方加減,俱云嘔者加半夏,痰多者加茯苓,末聞以痰多加半夏也。
白話
所以張仲景各個方劑的加減,都說嘔吐的加半夏,痰多的加茯苓,從未聽說因為痰多而加半夏的。