神農本草經讀

中品

乾薑

中品6
原文
氣味辛、溫,無毒。主胸滿咳逆上氣,溫中止血,出汗,逐風濕痹,腸澼下痢。生者尤良。
白話
氣味辛辣、溫熱,沒有毒性。主治胸中脹滿、咳嗽氣逆、氣往上衝,溫暖中焦、止血,使出汗,驅除風濕痺痛,腸道痢疾腹瀉。生的效果更好。
原文
陳修園曰:乾薑氣溫,稟厥陰風木之氣,若溫而不烈,則得沖和之氣而屬土也;味辛,得陽明燥金之味,若辛而不偏,則金能生水而轉潤矣,故乾薑為臟寒之要藥也。
白話
陳修園說:乾薑的氣味溫熱,稟受厥陰風木之氣,如果溫熱而不猛烈,就得到沖和之氣而歸屬於土;味道辛辣,得陽明燥金之味,如果辛辣而不偏頗,那麼金能生水而轉為滋潤了,所以乾薑是治療臟腑寒冷的重要藥物。
原文
胸中者,肺之分也,肺寒則金失下降之性,氣壅於胸中而滿也,滿則氣上,所以咳逆上氣之症生焉,其主之者,辛散溫行也。中者,土也,土虛則寒,而此能溫之。
白話
胸中,是肺的所在部位,肺受寒則金屬失去下降的特性,氣機壅滯在胸中而導致脹滿,脹滿就會氣往上衝,所以產生咳嗽氣逆、氣往上衝的症狀,它能主治的原因,是辛辣能發散、溫熱能運行。中焦,是土,土虛弱就會寒冷,而此藥能溫暖它。
原文
止血者,以陽虛陰必走,得暖則血自歸經也。出汗者,辛溫能發散也。逐風濕痹者,治寒邪之留於筋骨也。治腸澼下痢者,除寒邪之陷於腸胃也。
白話
止血,是因為陽氣虛弱時陰血必然妄行,得到溫暖則血液自然回歸經脈。出汗,是因為辛辣溫熱能發散。驅逐風濕痺痛,是治療寒邪停留在筋骨。治療腸道痢疾腹瀉,是去除寒邪陷落在腸胃。
原文
以上諸治皆取其雄烈之用,如孟子所謂剛大浩然之氣,塞於天地之間也。生則辛味渾全,故又申言曰:生者尤良。
白話
以上各種治療都取用它雄壯剛烈的作用,如同孟子所說的剛強正大的浩然之氣,充滿在天地之間。生的時候辛辣之味完整純全,所以又強調說:生的效果更好。
原文
即《金匱》治肺痿用甘草乾薑湯自注炮用,以肺虛不能驟受過辛之味,炮之使辛味稍減,亦一時之權宜;非若後世炮黑、炮灰,全失姜之本性也。葉天士亦謂炮黑入腎,何其陋歟?
白話
就像《金匱要略》治療肺痿使用甘草乾薑湯,自己注明要炮製後使用,是因為肺虛不能突然承受過於辛辣的味道,炮製後使辛味稍微減弱,也只不過是暫時的權宜之計;不像後世炮製成黑色、炮製成灰,完全喪失了生薑的本性。葉天士還說炮製成黑色能入腎,是多麼淺陋啊?