神農本草經讀

上品

黃耆

上品12
原文
氣味甘、微溫,無毒。主癰疽,久敗瘡,排膿止痛,大風癩疾,五痔鼠瘻,補虛,小兒百病。
白話
氣味甘甜、微微溫熱,沒有毒性。主要治療癰疽、長久不癒的瘡傷,能排除膿液、止痛,治療大風癩疾、五種痔瘡和鼠瘻,補益虛損,治療小兒各種疾病。
原文
生用、鹽水炒、酒炒、醋炒、蜜炙、白水炒。
白話
生用、鹽水炒、酒炒、醋炒、蜜炙、白水炒。
原文
陳修園曰:黃耆氣微溫,稟少陽之氣入膽與三焦;味甘無毒,稟太陰之味入肺與脾。其主癰疽者,甘能解毒也。
白話
陳修園說:黃耆氣微微溫和,稟受少陽之氣進入膽與三焦經;味甘沒有毒性,稟受太陰之味進入肺與脾經。它主治癰疽的原因,是因為甘味能解毒。
原文
久敗之瘡,肌肉皮毛潰爛,必膿多而痛甚,黃耆入脾而主肌肉,入肺而主皮毛也。大風者,殺人之邪風也。
白話
長久不癒的瘡傷,肌肉皮毛潰爛,必定膿多而疼痛劇烈,黃耆進入脾經而主管肌肉,進入肺經而主管皮毛。大風,是指傷害人體的邪惡之風。
原文
黃耆入膽而助中正之氣,俾神明不為風邪亂;入三焦而助決瀆之用,俾竅道不為風所壅;入脾而救受克之傷;入肺而制風木之動,所以主之。癩疾,又名大麻風,即風毒之甚也。
白話
黃耆進入膽經能幫助中正之氣,使神明不被風邪擾亂;進入三焦能幫助疏導水道的功能,使竅道不被風邪阻塞;進入脾經能挽救被剋制的損傷;進入肺經能抑制風木的妄動,所以能主治此病。癩疾又叫大麻風,就是風毒很嚴重的疾病。
原文
五痔者,五種之痔瘡,乃少陽與太陰之火陷於下,而此能舉其陷。
白話
五痔,是指五種痔瘡,是由少陽與太陰的火下陷於下焦,而黃耆能升舉這個下陷。
原文
鼠瘻者,瘰癧之別名,乃膽經與三焦之火鬱於上,而此能散其鬱也。
白話
鼠瘻,是瘰癧的別名,是由膽經與三焦的火鬱結在上焦,而黃耆能散發這個鬱結。
原文
其曰補虛者,是總結上文諸證,久而致虛,此能補之。非泛言補益之品也。葉天士云:小兒稚陽也。
白話
這裡說的補虛,是總結上面各種證候,久病導致虛弱,黃耆能補益它。並不是泛泛地說黃耆是補益的藥品。葉天士說:小兒是稚陽之體。
原文
稚陽為少陽,少陽生氣條達則不病,所以概主小兒百疾也。
白話
稚陽就是少陽,少陽生機條達暢通就不會生病,所以能廣泛治療小兒的各種疾病。
原文
余細味經文,俱主表症而言,如六黃湯之寒以除熱,熱除則汗止;耆附湯之溫以回陽,陽回則汗止;玉屏風散之散以驅風,風平則汗止。
白話
我細細體會經文,都是針對表症來說的,例如六黃湯用寒性藥物來清除熱邪,熱邪去除就會止汗;耆附湯用溫性藥物來回陽,陽氣回覆就會止汗;玉屏風散用散邪的方法來驅逐風邪,風邪平息就會止汗。
原文
諸方皆借黃耆走表之力,領諸藥而速達於表而止汗,非黃耆自能止汗也。
白話
各個方劑都是借黃耆走表的力量,帶領各種藥物迅速到達體表而止汗,並不是黃耆自己能止汗。
原文
諸家固表及生用發汗、炒用止汗等說,貽誤千古,茲特正之。
白話
各家所說的固表以及生用發汗、炒用止汗等說法,錯誤流傳了千百年,現在特別予以糾正。