神農本草經讀

上品

人參

上品24
原文
氣味甘、微寒,無毒。主補五臟,安精神,定魂魄,止驚悸,除邪氣,明目開心益智。久服輕身延年。
白話
氣味甘甜、略微寒冷,沒有毒性。主要能補益五臟,安定精神,穩定魂魄,止住驚悸,消除邪氣,使眼睛明亮、心情開朗、增強智力。長期服用能讓身體輕盈、延年益壽。
原文
陳修園曰:本經止此三十七字。其提綱云:主補五臟,以五臟屬陰也。
白話
陳修園說:《神農本草經》只記載了這三十七個字。它的總綱說:主要補益五臟,因為五臟屬於陰。
原文
精神不安、魂魄不定、驚悸不止、目不明、心智不足,皆陰虛為陽亢所擾也。
白話
精神不安寧、魂魄不穩定、驚悸不止、眼睛看不清、心智不足,都是因為陰虛被陽氣過旺所干擾。
原文
今五臟得甘寒之助,則為定之、安之、止之、明之、開之、益之之效矣。
白話
現在五臟得到甘寒藥物的幫助,就有安定、穩定、止住、明亮、開通、增益的效果了。
原文
曰邪氣者,非指外邪而言,乃陰虛而壯火食氣,火即邪氣也。今五臟得甘寒之助,則邪氣除矣。余細味經文,無一字言及溫補回陽。
白話
所說的邪氣,不是指外來的邪氣,而是因為陰虛導致旺盛的火消耗了正氣,火就是邪氣。現在五臟得到甘寒藥物的幫助,邪氣就消除了。我仔細體會經文,沒有一個字提到溫補回陽。
原文
故仲景於汗、吐、下陰傷之證,用之以救津液。
白話
所以張仲景對於出汗、嘔吐、瀉下導致陰液損傷的證候,用人參來搶救津液。
原文
而一切回陽方中,絕不加此陰柔之品,反緩薑、附之功。
白話
但在所有回陽的方劑中,絕對不加入這種陰柔的藥物,因為反而會減緩生薑、附子的功效。
原文
故四逆湯、通脈四逆湯為回陽第一方,皆不用人參。
白話
所以四逆湯、通脈四逆湯作為回陽的第一方,都不使用人參。
原文
而四逆加人參湯,以其利止亡血而加之也;茯苓四逆湯用之者,以其在汗、下之後也。今人輒云:以人參回陽。
白話
而四逆加人參湯,是因為腹瀉停止後失血才加入人參;茯苓四逆湯使用人參,是因為在發汗、瀉下之後。現在的人動輒就說:用 人參回陽。
原文
此說倡自宋、元以後,而大盛於薛立齋、張景岳、李士材輩,而李時珍《本草綱目》尤為雜沓。學者必於此等書焚去,方可與言醫道。
白話
這種說法從宋、元 以後才開始倡導,而盛行於薛立齋、張景岳、李士材等人,而李時珍的《本草綱目》尤其蕪雜。學醫的人必須把這些書燒掉,才能和他談論醫道。
原文
仲景一百一十三方中,用人參者只有一十七方:新加湯、小柴胡湯、柴胡桂枝湯、半夏瀉心湯、黃連湯、生薑瀉心湯、旋覆代赭石湯、乾薑黃芩黃連人參湯、厚朴生薑半夏人參湯、桂枝人參湯、四逆加人參湯、茯苓四逆湯、吳茱萸湯、理中湯、白虎加人參湯、竹葉石膏湯、炙甘草湯,皆是因汗、吐、下之後,亡其陰津,取其救陰。
白話
張仲景一百一十三個方劑中,使用人參的只有十七個方:新加湯、小柴胡湯、柴胡桂枝湯、半夏瀉心湯、黃連湯、生薑瀉心湯、旋覆代赭石湯、乾薑黃芩黃連人參湯、厚朴生薑半夏人參湯、桂枝人參湯、四逆加人參湯、茯苓四逆湯、吳茱萸湯、理中湯、白虎加人參湯、竹葉石膏湯、炙甘草湯,都是因為發汗、嘔吐、瀉下之後,損耗了陰液,用人參來搶救陰液。
原文
如理中、吳茱萸湯以剛燥劑中陽藥太過,取人參甘寒之性,養陰配陽,以臻於中和之妙也。
白話
像理中湯、吳茱萸湯因為用剛燥的藥物使溫陽的藥力太過,就取人參甘寒的性質,滋養陰液來配合陽氣,達到中和的巧妙效果。
原文
又曰:自時珍之《綱目》盛行,而神農之《本草經》遂廢。
白話
又說:自從李時珍的《本草綱目》盛行之後,神農的《本草經》就被荒廢了。
原文
即如人參,《本經》明說微寒,時珍說生則寒,熟則溫,附會之甚。
白話
就像人參,《神農本草經》明確說略微寒冷,李時珍卻說生的寒冷,熟的溫熱,強行附會得很厲害。
原文
蓋藥有一定之性,除是生搗取汁冷服,與蒸曬八、九次,色味俱變者,頗有生熟之辨。若入煎劑,則生者亦熟矣。
白話
藥物有固定不變的性質,除非是生著搗碎取汁冷服,或是蒸曬八九次,顏色味道都改變了,才有點生熟的區別。如果是放入煎劑,那麼生的也變成熟的了。
原文
況寒熱本屬冰炭,豈一物蒸熟不蒸熟間,遂如許分別乎?
白話
何況寒冷和溫熱本來就像冰和炭一樣對立,難道一種藥物在蒸熟與不蒸熟之間,就有那麼大的差別嗎?
原文
嘗考古聖用參之旨,原為扶生氣安五臟起見。
白話
曾經考察古代聖人使用人參的用意,原本是為了扶助元氣、使五臟安定著想。
原文
而為五臟之長,百脈之宗,司清濁之運化,為一身之橐龠者,肺也。
白話
成為五臟的首領,百脈的根本,主管清濁的運化,作為全身呼吸的樞紐的,是肺。
原文
人參惟微寒清肺,肺清則氣旺,氣旺則陰長而五臟安。
白話
人參只有微寒清肺的作用,肺清則氣旺,氣旺則陰液增長而五臟安定。
原文
古人所謂補陽者,即指其甘寒之用不助壯火以食氣而言,非謂其性溫補火也。
白話
古人所說的補陽,是指人參甘寒的作用不會助長旺盛的火來消耗正氣,不是說人參的性質溫熱能補火。
原文
陶弘景謂:功用同甘草。凡一切寒溫補瀉之劑,皆可共濟成功。
白話
陶弘景說:功用和甘草相同。凡是所有寒性、溫性、補益、瀉下的方劑,都可以共同配伍成功。
原文
然甘草功兼陰陽,故《本經》云:「主五臟六腑」。
白話
但是甘草功效兼顧陰陽,所以《神農本草經》說:「主治五臟六腑」。
原文
人參功專補陰,故《本經》云:「主五臟」。
白話
人參功效專門補陰,所以《神農本草經》說:「主治五臟」。
原文
仲景於咳嗽病去之者,亦以形寒飲冷之傷,非此陰寒之品所宜也。
白話
張仲景在咳嗽病中去除人參,也是因為是外感形寒和飲用冷飲的損傷,不適宜用這種陰寒的藥物。