原文
七味,各為細末合研勻,瓷瓶緊裝,每二三分,涼開水下。或嗅少許於鼻內,或加牛黃。洄溪云:此秘方也。
七種藥材,各自磨成細粉,混合研磨均勻,裝入瓷瓶中密封。每次服用二三分,用涼開水送下。或者取少許粉末吸入鼻內,也可以加入牛黃。洄溪說:這是祕方。
治療痧脹穢毒,心腹絞痛,霍亂火氣熾盛,煩躁昏亂發狂。
以及暑火溫熱、瘴疫毒癘等各種邪氣,直接侵犯膻中導致猝死。
原文
溫瘧發斑,狂易叫走,五屍五疰,鬼魅驚癇,急黃蠱毒,麻痘火閉,口舌生瘡。
溫瘧發斑,發狂亂跑,五屍五疰,鬼魅驚癇,急黃蠱毒,麻疹痘瘡火毒閉塞,口舌生瘡。
原文
一切毒火邪火,穿經入臟,蘊伏深沉,無醫可治之證。
一切毒火邪火,竄入經脈臟腑,潛伏深沉,無藥可醫的證候。
原文
黃金(百兩,石頑云:須賃金鋪中煉過葉子煮之方有性味,而止用十兩。薛公望雲:不用亦可。洄溪云:如用飛金萬頁研入,尤妙。)
黃金(一百兩,石頑說:必須向金鋪租用煉過的金葉子來煮,才會有藥性,但只用十兩。薛公望說:不用也可以。洄溪說:如果用飛金一萬頁研磨加入,尤其妙。)
原文
寒水石(石頑云:如無真者,以元精石代之) 磁石(醋煅) 石膏 白滑石(各三斤,石頑止用各五兩)
寒水石(石頑說:如果沒有真的,用元精石代替) 磁石(用醋煅燒) 石膏 白滑石(各三斤,石頑只用各五兩)
原文
四石共搗碎,用水一斛,(石頑一斗)連金煮至四斗(石頑五升)去滓,入下藥:
四種石藥一起搗碎,用一斛水(石頑用一斗),連同黃金煮到剩下四斗(石頑用五升),濾去藥渣,加入以下藥材:
原文
犀角屑 羚羊角屑 青木香(切) 沉香(研,各五斤,石頑止用五錢,按斤字恐是兩字之訛)丁香(一兩,石頑止用一錢。洄溪云:可用二兩) 元參(切) 升麻(各一斤,石頑用一兩六錢)甘草(八兩,石頑用生者八錢,洄溪用炙)
犀角屑、羚羊角屑、青木香(切片)、沉香(研磨,各五斤,石頑只用五錢,按:斤字恐怕是兩字的錯誤)、丁香(一兩,石頑只用一錢。洄溪說:可以用二兩)、元參(切片)、升麻(各一斤,石頑用一兩六錢)、甘草(八兩,石頑用生甘草八錢,洄溪用炙甘草)
原文
八味,入前藥汁中,煮取一斗五升(石頑一升五合),去滓,入下藥:
這八味藥,放入前面的藥汁中,煮到剩下一斗五升(石頑用一升五合),濾去藥渣,加入以下藥材:
原文
朴硝(十斤,石頑用芒硝一兩) 焰硝(四斤,石頑用三兩,洄溪云:余制此二硝,止用十之一)
朴硝(十斤,石頑用芒硝一兩)、焰硝(四斤,石頑用三兩,洄溪說:我製作這兩種硝,只用原方的十分之一)
原文
二味,入前藥汁中,微火上煎。柳木篦攪不住手,候有七升(石頑七合半),投在木盆中半日,欲凝,入下藥:
這兩味藥,放入前面的藥汁中,用小火煎煮。用柳木篦不停地攪拌,等到剩下七升(石頑用七合半),倒入木盆中半日,快要凝固時,加入以下藥材:
原文
硃砂(研細,水飛淨,三兩,石頑五錢) 當門子(研,一兩二錢五分,石頑一錢二分)
硃砂(研磨細,用水飛法淨化,三兩,石頑用五錢)、當門子(研磨,一兩二錢五分,石頑用一錢二分)
原文
二味,入前藥中攪勻,勿見火,寒之二日。候凝結成霜紫色,鉛罐密收,每服三四分至一錢,量用,新水調灌。
這兩味藥,放入前面的藥液中攪拌均勻,避免接觸火,讓它冷卻兩天。等到凝結成紫色霜狀,用鉛罐密封收藏。每次服用三四分到一錢,視情況用量,用新水調和灌服。
原文
按:《雞峰方》無磁石、滑石、硝石。二角只用各十兩,丁、沉、木香各五兩,升麻六兩,朴硝二斤,麝香卻用三兩。餘六味分兩同。
按:《雞峰方》沒有磁石、滑石、硝石。犀角、羚羊角只用各十兩,丁香、沉香、木香各五兩,升麻六兩,朴硝二斤,麝香卻用三兩。其餘六味藥的份量相同。
原文
《醫通》云:此方即千金元霜加甘草、丁香、硃砂三味,遂易紫雪之名。余以其香味易散,故減小其制。竊謂宜從張氏配合為是。
《醫通》說:這個方子就是《千金》元霜加上甘草、丁香、硃砂三味藥,於是改名為紫雪。我因為它的香味容易散失,所以減小了劑量。我私下認為應該依照張氏的配伍才對。
原文
治熱極火閉,痧脹昏狂,及霍亂誤服熱藥,煩燥瞀亂,及時疫憒亂,便秘發斑,一切積熱,咽喉腫痛,口糜齦爛,舌瘡喉閉,水漿不下等證。寒水石 石膏 硝石 朴硝 芒硝 牙硝 青黛 甘草
治療熱極火閉、痧脹昏狂,以及霍亂誤服熱藥導致的煩躁昏亂,時疫神昏譫語、便秘發斑,一切積熱,咽喉腫痛,口糜牙齦潰爛,舌瘡喉閉,水藥無法嚥下等證。寒水石、石膏、硝石、朴硝、芒硝、牙硝、青黛、甘草
八味藥等份,先將甘草煎湯,濾去藥渣,放入其餘藥材再煎。
原文
以柳木篦不住手攪令消熔得所,卻入青黛和勻,傾入砂盆內,候凝結成霜,研細密收。每錢許,涼開水下。上焦病以少許含化咽津。
用柳木篦不停攪拌,使藥物完全溶解到適當程度,然後加入青黛攪勻,倒入砂盆內,等到凝結成霜,研細密封收藏。每次服用一錢左右,用涼開水送下。上焦病用少許含化嚥下唾液。
原文
不能咽物者,蘆筒吹入喉中,齒舌病抹患處。(一名八寶紅靈丹)
不能吞嚥東西的人,用蘆管吹入喉中,牙齒舌頭疾病塗抹患處。(又名八寶紅靈丹)
原文
治霍亂痧脹,肢厥脈伏,轉筋昏暈,瘴癘時疫,暑毒下痢等證。
治療霍亂痧脹,四肢厥冷脈伏,抽筋昏迷暈倒,瘴癘時疫,暑毒下痢等證。
並治療喉痹、牙齒舌頭各種疾病,以及燙傷、金屬刀劍等外傷,都塗抹患處。
原文
硃砂 牙硝(各一兩) 明雄黃 硼砂(各六錢) 礞石(煅,四錢) 梅片 當門子(各三錢) 飛真金(五十頁)
硃砂、牙硝(各一兩)、明雄黃、硼砂(各六錢)、礞石(煅燒,四錢)、梅片、當門子(各三錢)、飛真金(五十頁)
原文
八味,擇吉日淨室中各研極細,再研勻,瓷瓶緊收。
八味藥,選吉日在乾淨的房間裡各自研磨極細,再混合研磨均勻,用瓷瓶密封收存。
原文
熔蠟封口,毋使泄氣,每一分,涼開水送下,小兒減半,以藥佩帶身上,可闢疫氣,牛馬羊瘟,以此點其眼即愈。
用熔化的蠟封住瓶口,不要讓藥氣洩漏。每次服用一分,用涼開水送下,小兒減半。將此藥佩戴在身上,可以避除疫氣。牛、馬、羊瘟疫,用此藥點牠們的眼睛即可痊癒。
原文
治痧脹㽲痛,霍亂轉筋,厥冷脈伏,神昏危急之證,及受溫暑瘴疫,穢惡陰晦諸邪,而眩暈痞脹。
治療痧脹絞痛,霍亂抽筋,四肢厥冷脈伏,神昏危急的證候,以及感受溫暑瘴疫、穢惡陰晦等邪氣,導致的眩暈痞脹。
原文
瞀亂昏狂,或卒倒身強,遺溺不語,身熱瘛瘲,宛如中風。
昏亂發狂,或者突然倒地身體僵硬,大小便失禁不能言語,身體發熱抽搐,好像中風一樣。
原文
或時證逆傳,神迷狂譫,小兒驚癇,角弓反張,牙關緊閉諸證。
或者時疫逆傳,神志昏迷狂言譫語,小兒驚癇,角弓反張,牙關緊閉等證。
原文
硃砂(飛,二兩) 明雄黃 燈心炭(各一兩) 人中白(漂煅,八錢) 明礬 青黛(飛,各五錢) 梅冰麻黃(去節,各四錢) 真珠 牙皂 當門子 硼砂(各三錢) 西牛黃(二錢) 杜蟾酥 火硝(各一錢五分)飛真金(三百頁)
硃砂(水飛,二兩)、明雄黃、燈心炭(各一兩)、人中白(漂洗煅燒,八錢)、明礬、青黛(水飛,各五錢)、梅冰、麻黃(去節,各四錢)、真珠、牙皂、當門子、硼砂(各三錢)、西牛黃(二錢)、杜蟾酥、火硝(各一錢五分)、飛真金(三百頁)
原文
十六味,各研極細,合研勻,瓷瓶緊收,毋令泄氣,以少許吹鼻取嚏。重者,再用開水調服一分,小兒減半。
十六味藥,各自研磨極細,混合研磨均勻,用瓷瓶密封收存,不要讓藥氣洩漏。取少許吹入鼻中取嚏。病情嚴重者,再用開水調服一分,小兒減半。
原文
按:此丹芳香闢穢,化毒祛邪,宣氣通營,全體大用,真有斬關奪隘之功,而具起死回生之力也。
按:此丹芳香避穢,化解毒素祛除邪氣,宣通氣機營血,整體發揮大作用,真有斬關奪隘的功效,而且具有起死回生的力量。
原文
治暑穢痧邪,直犯包絡,神明閉塞,昏憒如屍,及霍亂初定,餘熱未清,驟爾神昏,如醉如寐,身不厥冷,脈至模糊者。
治療暑穢痧邪直接侵犯心包絡,神明閉塞,昏迷如同屍體,以及霍亂剛剛止住,餘熱未清,突然神昏,如醉如睡,身體不厥冷,脈搏模糊不清的。
原文
皆燥熱無形之氣,矇蔽膻中,如人在煙塵障霧中行,治失其宜,漸漸燥悶而死。
都是燥熱無形之氣,矇蔽膻中,如同人在煙塵障霧中行走,治療不當,漸漸燥熱鬱悶而死。
這不是牛黃清心丸、犀角地黃湯等方劑能夠治療的,此丹主治。
原文
研細,同入銅勺內,微火熔化撥勻,俟如水時,急濾清者於碗內,粗渣不用,俟其凝定收藏,此丹灶家秘製也。
研磨細,一同放入銅勺內,用小火熔化並攪拌均勻,等到變成液體狀態時,趕快將清澈的部分濾到碗裡,粗渣不用,等它凝結固定後收藏,這是丹竈家的祕製方法。
原文
按:此法,見《遊宦紀聞》,陳平伯載此方,黃多而硝少。素園糾其誤,謂黃多硝少。何能熔化,今依楊定雄一硝六為率。
按:這個方法見於《遊宦紀聞》,陳平伯記載這個方子,雄黃多而牙硝少。素園糾正他的錯誤,說雄黃多硝少,怎麼能熔化?現在依照楊氏的規定,以雄黃一分、牙硝六分為比例。
原文
木通(一錢) 通草(三錢) 陳雨水(一碗,用冬雪水似更良)
木通(一錢)、通草(三錢)、陳雨水(一碗,用冬雪水似乎更好)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。