原文
(十三)熱病脈絕動疾,便血,奪形肉,身熱甚死。
(十三)熱病脈搏微弱將絕而跳動急促,大便出血,形體肌肉消瘦,身體發熱很厲害,會死亡。
原文
(十四)熱病脈小疾,咳喘眩悸,奪形肉,身熱死。
(十四)熱病脈搏小而急促,咳嗽氣喘,頭暈心悸,形體肌肉消瘦,身體發熱,會死亡。
原文
(十五)熱病腹脹,便血,脈大,時時小絕,汗出而喘,口乾,視不見者死。(十六)熱病脈轉小,身熱甚死。
(十五)熱病腹部脹滿,大便出血,脈搏大,時而出現短暫的脈搏微弱欲絕,出汗而氣喘,口乾,視物不清的人會死亡。(十六)熱病脈搏轉為小而微弱,身體發熱很厲害,會死亡。
原文
(十七)熱病脈轉小,身熱甚,咳而便血,目陷妄言,循衣縫,躁擾不臥死。
(十七)熱病脈搏變小,身體發熱很厲害,咳嗽而大便出血,眼窩凹陷,胡言亂語,用手循摸衣縫,煩躁擾動不能安臥,會死亡。
原文
(十八)熱病嘔血,咳而煩滿,身黃腹脹,泄不止,脈絕死。
(十八)熱病嘔吐出血,咳嗽而胸悶煩滿,身體發黃,腹部脹滿,腹瀉不止,脈搏斷絕,會死亡。
原文
(十九)熱病瘛瘲,狂走不能食,腹滿,胸痛引腰脊,嘔血死。
(十九)熱病抽搐痙攣,發狂奔跑,不能進食,腹部脹滿,胸部疼痛牽引腰背,嘔吐出血,會死亡。
原文
(二十)熱病不知所痛,不能自收,口乾陽熱甚,陰頗有寒者死。
(二十)熱病不知疼痛所在,身體不能自主活動,口乾,陽熱很盛,而陰分稍微有寒象的人,會死亡。
原文
(二十一)熱病在腎,口乾渴,舌燥黃赤,日夜飲水不知,腹大脹尚飲,目無精光者死。
(二十一)熱病在腎,口乾渴,舌苔乾燥黃赤,日夜飲水不止,腹部脹大仍要飲水,眼睛沒有神采的人,會死亡。
原文
(二十二)熱病喘咳唾血,手足腹腫,面黃,振慄不言,名肺絕死,丁日死(後仿此)。
(二十二)熱病氣喘咳嗽吐血,手腳腹部腫脹,面色發黃,戰慄發抖不說話,稱為肺絕,會死亡,在丁日死亡(後面的類似此例)。
原文
(二十三)熱病頭痛,嘔宿汗,嘔逆吐血,水漿不入口,狂妄,腹大滿,名脾絕死。
(二十三)熱病頭痛,嘔吐宿食或汗出,嘔吐呃逆,吐血,水漿無法入口,狂妄,腹部脹大滿實,稱為脾絕,會死亡。
原文
(二十四)熱病煩滿骨痛,嗌腫不可咽,欲咳不能咳,歌笑而哭,名心絕死。
(二十四)熱病煩悶脹滿,骨節疼痛,咽喉腫痛不能吞嚥,想咳不能咳,唱歌嬉笑而又哭泣,稱為心絕,會死亡。
原文
(二十五)熱病僵臥,足不安地,嘔血,血妄行,遺屎溺,名肝絕死。
(二十五)熱病僵硬仰臥,雙腳不能著地,嘔吐出血,血液妄行,大小便失禁,稱為肝絕,會死亡。
原文
(二十六)熱病喘悸吐逆,骨痛短氣,目視不明,汗如珠,名腎絕死,此丹溪之論溫熱也。
(二十六)熱病氣喘心悸,嘔吐上逆,骨節疼痛,呼吸短促,視物不明,汗出如珠,稱為腎絕,會死亡。這是朱丹溪關於溫熱病的論述。
原文
王氏溯洄集云: 傷寒,以病因而為病名:溫病、熱病,以天時與病形而為病名。
王氏《溯洄集》說:傷寒,是以病因來作為病名;溫病、熱病,是以天時和病症表現來作為病名。
原文
傷寒即發於天令寒冷之時,而寒邪在表,閉其腠理:故非辛甘溫之劑,不足以散之,此仲景桂枝、麻黃等湯之所以必用也。
傷寒發生在天氣寒冷的時候,寒邪在體表,閉塞了肌膚腠理:所以非用辛甘溫熱的方劑,不能夠發散它,這就是張仲景桂枝湯、麻黃湯等方劑必須使用的原因。
原文
溫病、熱病,後發於天令暄熱之時,伏熱自內而達於外,郁其腠理,無寒在表,故非辛涼或苦寒或酸苦之劑,不足以解之。
溫病、熱病,發生在天氣溫暖炎熱的時候,伏藏的火熱從體內向外透發,鬱結了肌膚腠理,體表沒有寒邪,所以非用辛涼或苦寒或酸苦的方劑,不能夠解除它。
原文
此仲景桂枝、麻黃等湯獨治外者之所以不可用,而後人所處水解散、大黃湯、千金湯、防風通聖散之類兼治內外者之所以可用也。
這就是張仲景桂枝湯、麻黃湯等專門治療外感的方劑不可使用,而後人所創的水解散、大黃湯、千金湯、防風通聖散之類兼顧治療內外症狀的方劑可以使用的道理。
原文
夫即病之傷寒,有惡風惡寒之證者,風寒在表,而表氣受傷故也;後發之溫病、熱病,有惡風惡寒之證者,重在風寒新中,而表氣亦受傷故也。
那些即時發病的傷寒,有怕風怕寒的症狀,是因為風寒在體表,體表之氣受傷的緣故;後來發作的溫病、熱病,有怕風怕寒的症狀,主要是因為新感受到的風寒,而體表之氣也受傷的緣故。
原文
若無新中之風寒,則無惡風惡寒之證,故仲景曰:太陽病發熱而渴,不惡寒者,為溫病。溫病如此,則知熱病亦如此。
如果沒有新感受的風寒,就沒有怕風怕寒的症狀,所以張仲景說:太陽病發熱而口渴,不怕冷的,是溫病。溫病如此,就知道熱病也是這樣。
……而且溫病、熱病,也有先出現表證而後傳變入裡的。
原文
蓋伏熱自內達外,熱鬱腠理,不得外泄,遂復還里而成可攻之證,非如傷寒從表而始也。
這是因為伏熱從體內向外透達,熱邪鬱結在肌膚腠理,不能夠向外發泄,於是又回到體內而成為可攻下的證候,不像傷寒是從體表開始的。
原文
或者不悟此理,乃於春夏溫病、熱病而求浮緊之脈,不亦疏乎!
有的人不明白這個道理,竟然在春夏的溫病、熱病中去尋找浮緊的脈象,不是太疏忽了嗎!
原文
殊不知緊為寒脈,有寒邪則見之,無寒邪則不見也。
殊不知緊脈是寒邪的脈象,有寒邪就會出現,沒有寒邪就不會出現。
原文
其溫病、熱病或見緊脈者,乃重感不正之暴寒,與內傷過度之冷食也。豈其本然哉!
那些溫病、熱病有時出現緊脈的,是因為重複感受了不正之氣的暴寒,以及內傷過度生冷的飲食。哪裡是它本來的脈象呢!
原文
夫溫病、熱病之脈,多在肌肉之分而不甚浮,且右手反盛於左手者,誠由鬱熱在內故也。
溫病、熱病的脈象,大多在肌肉之間而不太浮,並且右手脈反而比左手脈旺盛,這確實是因為鬱熱在內的緣故。
原文
其或左手盛或浮者,必有重感之風寒,否則非溫病、熱病,自是暴感風寒之病耳!
那些有時左手脈旺盛或浮起的,必定是重複感受了風寒,否則就不是溫病、熱病,而只是突然感受風寒的疾病罷了!
原文
凡溫病、熱病,若無重感,表證雖間見,而里病為多,故少有不渴者。
凡是溫病、熱病,如果沒有重複感受外邪,表證雖然偶爾出現,但裡證居多,所以很少有不口渴的。
原文
斯時也,法當治裡熱為主,而解表兼之,亦有治里而表自解者。
這個時候,治療方法應當以治療裡熱為主,同時兼用解表的方法,也有治療裡熱而表證自然解除的。
原文
余每見世人治溫熱病,雖誤攻其里,亦無大害;誤發其表,變不可言。此足以明其熱之自內達外矣。
我常常看到世人治療溫熱病,雖然錯誤地攻治其裡,也沒有大的危害;但錯誤地發散其表,病情的變化則不可言喻。這足以說明熱邪是從體內向外透發的。
原文
其間有誤攻裡而致大害者,乃春夏暴寒所中之新感症,邪純在表,未入於裡故也,不可與溫病、熱病同論。
其中有誤攻裡而導致大害的,是春夏之間突然感受寒邪所中的新感病症,邪氣純粹在體表,還沒有進入裡部的緣故,不能與溫病、熱病同樣看待。
原文
……雖然,傷寒與溫病、熱病,其攻裡之法,若果是以寒除熱,固不必求異,其發表之法,斷不可不異也。
……雖然如此,傷寒與溫病、熱病,它們攻裡的治法,如果確實是用寒性藥物來清除熱邪,本來不必尋求差異,但它們發表的治法,絕對不能不有差異。
原文
若溫病、熱病被時行不正之氣所發,及重感異氣而變者,則又當觀其何時何氣,參酌而治,尤不可例以仲景即病傷寒藥通治也。此安道之論溫熱也。
如果溫病、熱病被時行不正之氣所誘發,以及重複感受異氣而發生變化的,則又應當觀察是哪個時節、哪種氣候,參考斟酌來治療,尤其不能一概用張仲景治療即時發病傷寒的藥物來通治。這是王安道關於溫熱病的論述。
原文
汪氏證治要訣云: 溫與熱有輕重之分,故仲景云:若遇溫氣,則為溫病,更遇溫熱,則為溫毒。熱比溫為尤重故也。
汪氏《證治要訣》說:溫與熱有輕重的分別,所以張仲景說:如果遇到溫氣,就成為溫病,如果再遇到溫熱,就成為溫毒。熱比溫更為嚴重的緣故。
原文
苟但冬傷於寒,至春而發,不感異氣,名曰溫病,病稍輕。
如果只是冬天感受寒邪,到春天發病,沒有感受異氣,叫做溫病,病情稍輕。
原文
溫病未已,更遇溫氣,變為溫毒;亦可名曰溫病,病較重。此伏氣之溫病也。
溫病還沒有痊癒,又遇到溫氣,變為溫毒;也可以叫做溫病,病情較重。這是伏氣的溫病。
原文
又有不因冬月傷寒,至春而病溫者,此特春溫之氣,可名曰春溫,如冬之傷寒,秋之傷濕,夏之中暑相同。此新感之溫病也。
又有不是因為冬天感受寒邪,到春天而患溫病的,這只是春天的溫熱之氣,可以叫做春溫,如同冬天的傷寒、秋天的傷濕、夏天的中暑一樣。這是新感的溫病。
原文
以此觀之,是春之病溫,有三種不同:有冬傷於寒,至春發為溫病者;有溫病未已,更遇溫氣,則為溫病,與重感溫氣相雜而為溫病者;有不因冬傷於寒,不因更遇溫氣,只於春時感春溫之氣而病者。
由此看來,春天患溫病有三種不同情況:有冬天感受寒邪,到春天發作為溫病的;有溫病未痊癒,又遇到溫氣,成為溫病,與重複感受溫氣相雜而形成的溫病;有不是因為冬天感受寒邪,也不是因為再遇到溫氣,只是在春天感受春溫之氣而患病的。
原文
若此三者,皆可名為溫病,不必各立名色,只要辨其病源之不同而已。此石山之論溫熱也。
像這三種,都可以稱為溫病,不必各自另立名稱,只要辨別它們的病源不同罷了。這是汪石山關於溫熱病的論述。
原文
王氏傷寒準繩云: 從立春節後,其中無暴大寒,又不冰雪,而有人壯熱為病者,此屬春時陽氣發於外,冬時伏寒,變為溫病。
王氏《傷寒準繩》說:從立春節氣以後,其間沒有突然的大寒,也沒有冰雪,而有人發高熱為病的,這屬於春天陽氣發泄於外,冬天潛伏的寒邪,變化為溫病。
原文
按活人所云:溫病有二:其用升麻解肌湯者,乃正傷寒太陽證,惡寒而不渴者,特以其發於溫暖之時,故謂之溫病爾;其用竹葉石膏湯者,乃仲景所謂渴不惡寒之溫病也,必須細別,勿令誤也。
按《活人書》所說:溫病有兩種:那些用升麻解肌湯的,是正傷寒太陽證,怕冷而不口渴的,只是因為發生在溫暖的時候,所以稱它為溫病罷了;那些用竹葉石膏湯的,是張仲景所謂口渴不怕冷的溫病,必須仔細區別,不要弄錯。
原文
然不惡寒而渴之溫病,四時皆有之,不獨春時而已,發汗不解,身灼熱者,為風溫。其證脈浮汗自出,身重多眠。其病不獨見於春間。脛冷,腹滿、頭痛、渴而熱者,為濕溫。
然而不怕冷而口渴的溫病,四季都有,不僅僅是春天而已,發汗後病不解除,身體灼熱的,是風溫。其證脈浮,汗自出,身體沉重,多睡眠。這種病不只在春天出現。小腿冷,腹部脹滿,頭痛,口渴而發熱的,是濕溫。
出汗少的,用白虎加蒼朮湯;出汗多的,用白虎加桂枝湯。
原文
陽脈洪數,陰脈實大者,遇溫熱變為溫毒;初春發斑咳嗽,其病最重。
陽脈洪大數,陰脈實大,遇到溫熱變成溫毒;初春發斑點、咳嗽,這種病最嚴重。
原文
若無汗者,以三黃石膏湯汗之;若有自汗者,宜人參白虎湯主之;煩熱錯語不得眠者,白虎黃連解毒湯主之;表熱又盛者,加葛根;若內實大便不通,宜三黃瀉心湯下之,或大柴胡湯加芒硝下之亦可。
如果無汗的,用三黃石膏湯發汗;如果有自汗的,宜用人參白虎湯主治;煩熱、胡言亂語、不能入睡的,用白虎黃連解毒湯主治;表熱又盛的,加葛根;如果內部實熱、大便不通,宜用三黃瀉心湯攻下,或者大柴胡湯加芒硝攻下也可以。
原文
若斑出如錦紋者,多難治,人參化斑湯,元參、升麻合黑膏,大青四物湯主之。
如果斑點發出像錦紋一樣的,大多難以治療,人參化斑湯,元參、升麻合黑膏,大青四物湯主治。
原文
若冬傷於寒,至夏而變為熱病者,此則遇時而發,自內達表之病,俗謂晚發是也,又非暴中暑熱新病之可比。但新中暑病脈虛,晚發熱病脈盛。此肯堂之論溫熱也。
如果冬天感受寒邪,到夏天變化為熱病的,這是到了時節而發病,從體內到達體表的病,俗稱晚發,又不是突然中暑熱的新病可以比擬的。只是新中暑病的脈象虛,晚發熱病的脈象盛。這是王肯堂關於溫熱病的論述。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。