重訂廣溫熱論

溫熱總論

論溫熱本症療法(新增)(1-1)

溫熱總論50
原文
自吳氏溫病條辨、王氏溫熱經緯二書行世,而醫家始知傷寒自傷寒,溫熱自溫熱,然皆言新感溫暑居多,而於伏氣溫熱之理由,尚未發明盡致。
白話
自從吳氏的《溫病條辨》、王氏的《溫熱經緯》這兩本書流傳於世,醫家才開始知道傷寒是傷寒,溫熱是溫熱,然而大多談的都是新感染的溫暑,對於伏氣溫熱的原理,還沒有完全闡明透徹。
原文
茲將歷代前哲言伏氣溫熱之因、症、脈、治,一一詳述於後。
白話
現在將歷代前賢所論述伏氣溫熱的病因、症狀、脈象、治法,一一詳細記述在後面。
原文
黃帝內經曰:冬傷於寒,春必病溫。尺膚熱甚,脈盛躁者,其脈盛而滑者,病且出也。
白話
《黃帝內經》說:冬天被寒邪所傷,春天必定會發生溫病。尺部皮膚灼熱,脈象盛大而躁急,若脈象盛大而流利,則表示病邪將要外出。
原文
有病溫者,汗出輒復熱,而脈躁疾,不為汗衰,狂言不能食……病名陰陽交,交者死也。故病溫,虛甚死。經又曰:冬傷於寒,春生癉熱。
白話
有患溫病的人,汗出之後又發熱,並且脈象躁急而疾數,不因汗出而減退,言語狂亂、不能進食……這種病叫做陰陽交,交就是死症。所以患溫病,正氣虛弱嚴重的就會死亡。經文又說:冬天被寒邪所傷,春天會發生癉熱。
原文
熱病,太陽之脈,色榮顴骨,……與厥陰脈爭見者,死期不過三日。
白話
熱病,如果太陽經的脈象出現,面色榮潤於顴骨……若與厥陰經的脈象同時出現,死期不超過三天。
原文
少陽之脈,色榮頰前,……與少陰脈爭見者,死期不過三日。
白話
少陽經的脈象出現,面色榮潤於頰前……若與少陰經的脈象同時出現,死期不超過三天。
原文
熱病三日,而氣口靜,人迎躁者,取之諸陽五十九刺。熱病七八日,動喘而弦者,急刺之。
白話
熱病三天,如果氣口脈平靜,人迎脈躁動,應取用諸陽經的五十九個穴位進行針刺。熱病七八天,如果脈象動數、喘息而弦緊,應趕快針刺。
原文
熱病七日八日,脈微小,病者溲血,口中乾,一半日而死,脈代者一日死。
白話
熱病七八天,脈象微小,病人尿血,口乾,大約一天半就會死亡;脈象出現代脈的,一天內就會死亡。
原文
熱病已得汗出,而脈尚躁,喘且復熱,勿刺膚,喘甚者死。
白話
熱病已經出汗,但脈象仍然躁動,喘息而且又發熱,不要針刺皮膚,喘息嚴重的會死亡。
原文
熱病七日八日,脈不躁,躁不散數,後三日中有汗;三日不汗,四日死;未曾汗者,勿腠刺之。
白話
熱病七八天,脈象不躁動,即使躁動也不散漫而數,之後三天內會出汗;如果三天不出汗,第四天會死亡;未曾出汗的,不要用針刺皮膚。
原文
熱病不知所痛,耳聾不能自收,口乾,陽熱甚,陰頗有寒者,熱在骨髓,死不可治。
白話
熱病感覺不到疼痛,耳聾不能恢復,口乾,陽熱很盛,而陰分卻有一些寒象,這是熱在骨髓,屬於不治之症,會死亡。
原文
熱病已得汗,而脈尚躁盛,此陰脈之極也,死。其得汗而脈靜者生。
白話
熱病已經出汗,但脈象仍然躁動盛大,這是陰脈到了極點,會死亡。如果出汗後脈象平靜的,可以存活。
原文
熱病者,脈尚躁甚,而不得汗者,此陽脈之極也,死。脈盛躁,得汗而靜者生。
白話
熱病,脈象仍然非常躁動,卻不能出汗,這是陽脈到了極點,會死亡。脈象盛大躁動,能出汗後脈象平靜的,可以存活。
原文
凡熱病不可刺者有九:一曰汗不出,大顴發赤,噦者死;二曰泄而腹滿甚者死:三曰目不明,熱不已者死;四曰老人嬰兒熱而腹滿者死;五曰汗大出,嘔,下血者死;六曰舌本爛,熱不已者死;七曰咳而衄,汗不出,出不至足者死;八曰髓熱者死;九曰熱而痙者死,腰折、瘛瘲、齒噤齘也。此九者,不可刺也。
白話
凡是熱病不可以針刺的情況有九種:第一,汗不出,兩顴發紅,呃逆的,會死亡;第二,泄瀉而腹部脹滿嚴重的,會死亡;第三,目視不明,發熱不退的,會死亡;第四,老人嬰兒發熱而腹部脹滿的,會死亡;第五,汗出太多,嘔吐,大便下血的,會死亡;第六,舌根爛,發熱不退的,會死亡;第七,咳嗽而鼻出血,汗不出,或汗出不達腳部的,會死亡;第八,骨髓發熱的,會死亡;第九,發熱而抽搐的,會死亡,表現為腰背反折、抽搐、牙關緊閉、牙齒打戰。這九種情況,不可以針刺。
原文
當瀉其熱而出其汗,實其陰以補其不足(廉按:此二句實治溫熱之總訣)。此軒岐之論溫熱也。
白話
應當瀉去其熱邪而使其出汗,充實其陰液來補其不足(廉按:這兩句實際上是治療溫熱的總訣)。這是軒岐(黃帝與岐伯)對溫熱的論述。
原文
秦越人難經曰:濕溫、溫病、熱病,……其所苦各不同。濕溫之脈,陽濡而弱,陰小而急。
白話
秦越人的《難經》說:濕溫、溫病、熱病……它們所表現的痛苦各不相同。濕溫的脈象,寸部濡而弱,尺部小而急。
原文
溫病之脈,行在諸經,不知何經之動也,各隨其經所在而取之。
白話
溫病的脈象,運行在諸經之中,不知道是哪一條經脈的變動,應各自根據其經脈所在的部位來診取。
原文
熱病之脈,陰陽俱浮,浮之而滑,沉之散澀。
白話
熱病的脈象,寸口和尺部都浮,輕按浮而滑,重按散而澀。
原文
又曰:……熱病在內者,取其會之氣穴也(廉按:腑會太倉,臟會季脅,筋會陽陵泉,髓會枕骨,血會膈俞,骨會大杼,脈會太淵,氣會三焦外一筋直兩乳內,此謂八會,為當時治熱病者取穴用針之法)。此扁鵲之論溫熱也。
白話
又說:……熱病在內臟的,取其所屬的會穴(廉按:腑會太倉,臟會季脅,筋會陽陵泉,髓會枕骨,血會膈俞,骨會大杼,脈會太淵,氣會三焦外一筋直兩乳內,這稱為八會,是當時治療熱病者取穴用針的方法)。這是扁鵲對溫熱的論述。
原文
張長沙傷寒論(張石頑云:仲景溫病、熱病諸例,向來混入傷寒六經例中,致使後世有以黃芩白虎湯誤治傷寒者,有以黃芩白虎證誤呼傷寒者;良由混次不分,以致矇昧千古。今將溫熱諸條,另析此篇,俾學者知傷寒論自有溫熱症治也。)曰:太陽病,發熱而渴,不惡寒者,為溫病。若發汗已,身灼熱者,名曰風溫。
白話
張長沙(張仲景)的《傷寒論》(張石頑說:仲景關於溫病、熱病的各種條文,向來混雜在傷寒六經條文中,致使後世有人用黃芩白虎湯誤治傷寒,有人把黃芩白虎湯證誤稱為傷寒;實在是由於混雜不分,導致千年矇昧。現在將溫熱的相關條文,另外分析成此篇,使學者知道《傷寒論》中自有溫熱的證治。)說:太陽病,發熱而口渴,不惡寒的,是溫病。如果發汗之後,身體灼熱的,叫做風溫。
原文
風溫為病,脈陰陽俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,語言難出。
白話
風溫這種病,脈象寸尺都浮,自汗出,身體沉重,多睡眠,鼻息必定有鼾聲,語言難以發出。
原文
若被下者,小便不利,直視失溲;若被火者,微發黃色,劇則如驚癇,時瘛瘲;若火熏之,一逆尚引日,再逆促命期。
白話
如果被誤用下法,會出現小便不利,兩目直視,小便失禁;如果被誤用火法,輕微的會出現發黃,嚴重的則像驚癇一樣,時時抽搐;如果再用火法熏灼,一次誤治尚可拖延時日,再次誤治就會縮短生命期限。
原文
太陽與少陽合病,自下利者,與黃芩湯;若嘔者,黃芩加半夏生薑湯主之。
白話
太陽與少陽合病,自行下利的,用黃芩湯;如果嘔吐的,用黃芩加半夏生薑湯主治。
原文
陽明病,脈浮而緊,咽燥口苦,腹滿而喘,發熱汗出,不惡寒,反惡熱,身重。
白話
陽明病,脈象浮而緊,咽喉乾燥、口苦,腹部脹滿而喘息,發熱汗出,不惡寒,反而惡熱,身體沉重。
原文
若發汗則躁,心憒憒,反譫語;若加燒針,必怵惕煩躁不得眠;若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹,舌上苔者,梔子豉湯主之。
白話
如果發汗就會煩躁,心中昏亂,反而譫語;如果加上燒針,必定會驚恐煩躁不得眠;如果攻下,就會胃中空虛,邪氣上擾胸膈,心中懊憹,舌上有苔的,用梔子豉湯主治。
原文
(廉按:陸氏云:心中懊憹三句,語意當在汗下溫針之上。)若脈浮發熱,渴欲飲水,小便不利者,豬苓湯主之。
白話
(廉按:陸氏說:心中懊憹這三句,語意應當在汗、下、溫針之前。)如果脈浮發熱,口渴想喝水,小便不利的,用豬苓湯主治。
原文
陽明病,汗出多而渴者,不可與豬苓湯,以汗多胃中燥,豬苓湯複利其小便故也。
白話
陽明病,汗出多而口渴的,不可用豬苓湯,因為汗多胃中乾燥,豬苓湯又會利其小便的緣故。
原文
三陽合病,脈浮大,上關上,但欲眠睡,目合則汗。
白話
三陽合病,脈象浮大,上於關部,只想睡眠,閉眼就會出汗。
原文
三陽合病,腹滿身重,難以轉側,口不仁,面垢。譫語遺尿。
白話
三陽合病,腹部脹滿、身體沉重,難以翻身,口不辨味,面色如蒙灰塵。譫語,遺尿。
原文
發汗則譫語,下之則額上生汗,手足逆冷,若自汗出者,白虎湯主之。
白話
發汗就會譫語,攻下就會額上出汗,手足逆冷,如果自汗出的,用白虎湯主治。
原文
(廉按:陸氏云:白虎湯主之,語意在汗下之上。)傷寒脈浮滑,此表有寒,里有熱,白虎湯主之。
白話
(廉按:陸氏說:白虎湯主之,語意在汗、下之前。)傷寒脈象浮滑,這是表有寒,裡有熱,用白虎湯主治。
原文
傷寒,脈滑而厥者,里有熱也,白虎湯主之。
白話
傷寒,脈象滑而厥冷的,是裡有熱,用白虎湯主治。
原文
傷寒脈浮,發熱無汗,其表不解者,不可與白虎湯;渴欲飲水,無表症者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒脈浮,發熱無汗,表證未解的,不可用白虎湯;口渴想喝水,沒有表證的,用白虎加人參湯主治。
原文
傷寒無大熱,口燥渴,心煩,背微惡寒者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒沒有高熱,口乾燥口渴,心煩,背部微微惡寒的,用白虎加人參湯主治。
原文
傷寒,若吐若下後,七八日不解,熱結在裡,表裡俱熱,時時惡風,口渴,舌上乾燥而煩,欲飲水數升者,白虎加人參湯主之。
白話
傷寒,經過催吐或攻下之後,七八天仍不解,熱邪結聚在裡,表裡都熱,時時怕風,口渴,舌上乾燥而心煩,想喝好幾升水的,用白虎加人參湯主治。
原文
服桂枝湯大汗出後,大煩渴不解,脈洪大者,白虎加人參湯主之。
白話
服用桂枝湯後大汗出之後,嚴重煩渴不解,脈象洪大的,用白虎加人參湯主治。
原文
(以上三陽發溫熱例)師曰:伏氣之病,以意候之,今月之內,欲有伏氣,假令舊有伏氣,當須脈之。
白話
(以上是三陽經發出溫熱的條例)老師說:伏氣這種病,要憑意念去候察,在當月之內,將要有伏氣,假如從前有伏氣,應當切脈來判斷。
原文
若脈微弱者,當喉中痛似傷,非喉痹也,病人云實喉中痛,雖爾,今復下利。
白話
如果脈象微弱的,應當會喉中疼痛像受傷一樣,但不是喉痹,病人說確實喉中痛,雖然如此,現在又會下利。
原文
少陰病二三日,咽痛者,可與甘草湯,不瘥者,與桔梗湯。
白話
少陰病二三天,咽喉疼痛的,可用甘草湯,如果不好,用桔梗湯。
原文
少陰病,下利咽痛,胸滿心煩者,豬膚湯主之。
白話
少陰病,下利、咽喉疼痛,胸部脹滿、心煩的,用豬膚湯主治。
原文
少陰病,得之二三日以上,心中煩,不得臥,黃連阿膠湯主之。
白話
少陰病,得病二三天以上,心中煩,不能安臥,用黃連阿膠湯主治。
原文
少陰病,下利六七日,咳而嘔渴,心煩不得眠者,豬苓湯主之。
白話
少陰病,下利六七天,咳嗽、嘔吐、口渴,心煩不能入睡的,用豬苓湯主治。
原文
少陰病,得之二三日,口燥咽乾者,急下之,宜大承湯。
白話
少陰病,得病二三天,口乾燥、咽喉乾的,應當急下,適合用大承氣湯。
原文
(以上少陰發溫熱例)(廉按:張石頑曰:溫熱自里達表,故三陽合病最多。發於三陽者易治,發於三陰者難治。然發於三陰者,必有所因,或因冷酒傷脾,或因鬱怒傷肝,或因色欲傷腎,皆元氣先傷,伏邪乘虛而發,設用甘溫調補,豈不助邪轉熾;若行苦寒峻攻,真元立致消亡,雖長沙復起,恐難為力矣。)濕家,其人但頭汗出,背強,欲得被複向火,若下之早,則噦,胸滿,小便不利,舌上如苔者,以丹田有熱,胸中有寒,渴欲得飲,而不能飲,則口燥煩也。
白話
(以上是少陰經發出溫熱的條例)(廉按:張石頑說:溫熱從裡達表,所以三陽合病最多。發於三陽的容易治療,發於三陰的難治。然而發於三陰的,必定有原因,或因為冷酒傷脾,或因為鬱怒傷肝,或因為色慾傷腎,都是元氣先受傷,伏邪乘虛而發,假如用甘溫調補,豈不是助長邪氣更加熾盛;如果施行苦寒峻猛攻下,真元立刻就會消亡,即使張仲景再世,恐怕也難以奏效了。)濕家,這種人只是頭部出汗,背部強硬,想要蓋被子或靠近火,如果過早使用下法,就會呃逆,胸部脹滿,小便不利,舌上好像有苔,這是因為丹田有熱,胸中有寒,口渴想喝水卻不能喝,就會口乾煩躁。
原文
(廉按:丹田有熱是伏邪,胸中有寒是新感寒濕,此濕痹之偏於熱者,即是濕遏熱伏之一證。但頭汗出,亦是濕熱上蒸,惟背強欲得被複向火,確是新感寒濕。然必兼一身盡痛,關節煩疼。若純是寒濕,誤下必下利不止而死矣。實因濕未化燥,熱未成實,醫者下之太早,故噦而胸滿,小便不利矣。張氏石頑主用黃連湯和解其上下之寒熱,卻是濕溫救誤之良法,故余仿其例,引為長沙論濕溫之症。)此仲景之論溫熱也。
白話
(廉按:丹田有熱是伏邪,胸中有寒是新感染的寒濕,這是濕痹偏於熱的類型,也就是濕遏熱伏的一個證候。但頭部出汗,也是濕熱上蒸,唯有背部強硬想要蓋被子或靠近火,確實是新感染的寒濕。然而必定兼有全身疼痛、關節煩疼。如果純粹是寒濕,誤用下法必然會下利不止而死亡。實際上是因為濕邪尚未化燥,熱邪尚未成實,醫者過早使用下法,所以呃逆、胸部脹滿、小便不利。張石頑主張用黃連湯來和解其上下之寒熱,這確實是濕溫救誤的良法,所以我仿照他的例子,引用為張仲景論述濕溫的證候。)這是張仲景對溫熱的論述。
原文
王氏傷寒例曰:冬時嚴寒,……中而即病者,名曰傷寒。
白話
王氏的《傷寒例》說:冬季天氣嚴寒……感受寒邪而立即發病的,叫做傷寒。
原文
不即病者,寒毒藏於肌膚,至春變為溫病,至夏變為暑病,暑病者,熱極重於溫也。
白話
不立即發病的,寒毒藏在肌膚之中,到了春天轉變為溫病,到了夏天轉變為暑病,暑病是熱邪極盛比溫病更嚴重。
原文
是以辛苦之人,春夏多溫熱病者,皆由冬時觸寒所致,非時行之氣也。
白話
因此勞苦的人,春夏季多患溫熱病,都是因為冬季感受寒邪所致,不是時行之氣(流行性傳染病)引起的。
原文
若更感異氣,變為他病者(廉按:異氣者,謂伏邪將發未發之際,又感別異之時氣,引發伏邪而出也),當依兩感症病而治之。
白話
如果又感受其他邪氣,轉變為其他疾病的(廉按:異氣,是指伏邪將發未發之際,又感受別種不同的時氣,引發伏邪外出的意思),應當按照兩感病證來治療。
原文
如脈陰陽俱盛,重感於寒者,變為溫瘧;陽脈浮滑,陰脈濡弱者,更遇於風,變為風溫;陽脈洪數,陰脈實大者,更遇溫熱,變為溫毒,溫毒為病最重也;陽脈濡弱,陰脈弦緊者,更遇瘟氣,變為溫疫。此叔和之論溫熱也。
白話
例如脈象陰陽都盛大,又感受寒邪的,轉變為溫瘧;寸脈浮滑,尺脈濡弱的,又感受到風邪的,轉變為風溫;寸脈洪數,尺脈實大的,又感受溫熱之邪,轉變為溫毒,溫毒是病情最嚴重的;寸脈濡弱,尺脈弦緊的,又感受瘟氣,轉變為溫疫。這是王叔和對溫熱的論述。