養生導引法

十七、眼目門

十七、眼目門

十七、眼目門37
原文
〔原文〕一法:踞,伸右腳,兩手抱左膝頭,伸腰,以鼻納氣,自極七息。除難屈伸拜起,去脛中痛痹,風目耳聾。〔解說〕見「一、中風門」第七法。
白話
〔原文〕一法:蹲坐,伸出右腳,兩手抱住左膝頭,伸直腰,用鼻子吸氣,盡力行氣七息。可消除難以屈伸、跪拜起身的症狀,治療小腿中的疼痛麻痹,以及風邪導致的眼病耳聾。〔解說〕參見「一、中風門」第七法。
原文
〔原文〕二法:踞,伸左腳,兩手抱右膝,伸腰,以鼻納氣,自極七息,展左足著外。除難屈伸拜起,去脛中疼。一本云:除風目暗,耳聾。〔解說〕見「一、中風門」第九法。
白話
〔原文〕二法:蹲坐,伸出左腳,兩手抱住右膝,伸直腰,用鼻子吸氣,盡力行氣七息,伸展左腳向外。可消除難以屈伸、跪拜起身的症狀,治療小腿中疼痛。另一版本說:治療風邪導致的目暗、耳聾。〔解說〕參見「一、中風門」第九法。
原文
〔原文〕三法:以鼻納氣,左手持鼻。除目暗泣出。鼻納氣,口閉,自極七息。除兩脅下積血氣。
白話
〔原文〕三法:用鼻子吸氣,左手按住鼻子。可消除目暗流淚。用鼻子吸氣,閉口,盡力行氣七息。可消除兩脅下的瘀血積氣。
原文
〔解說〕用鼻吸氣時左手按鼻。可消除目昏流淚。用鼻吸氣時閉口,盡力行氣七息。可消除兩脅下瘀血積氣。
白話
〔解說〕用鼻吸氣時左手按鼻。可消除目昏流淚。用鼻吸氣時閉口,盡力行氣七息。可消除兩脅下瘀血積氣。
原文
〔原文〕四法:端坐伸腰,徐以鼻納氣,以右手持鼻,除目暗,淚若出,閉目吐氣。鼻中息肉,耳聾亦然。除傷寒頭痛洗洗,皆當以汗出為度。
白話
〔原文〕四法:端正坐著伸直腰,緩緩用鼻子吸氣,用右手按住鼻子,可消除目暗,若流淚就閉目呼氣。鼻中息肉、耳聾也同樣治療。可消除傷寒頭痛、洒洒惡寒,都應當以出汗為度。
原文
〔解說〕正坐位伸腰,緩緩用鼻吸氣,用右手按鼻,閉目用口呼氣。能消除目昏流淚。鼻中息肉、耳聾也可用同法治療。
白話
〔解說〕正坐位伸腰,緩緩用鼻吸氣,用右手按鼻,閉目用口呼氣。能消除目昏流淚。鼻中息肉、耳聾也可用同法治療。
原文
若治傷寒後頭痛,洒洒惡寒,當以汗出為度。
白話
若治傷寒後頭痛,洒洒惡寒,當以汗出為度。
原文
〔原文〕五法:蹲踞,以兩手舉足五趾,頭自極,則五臟氣遍至。治耳不聞,目不明。久為之,則令發白復黑。
白話
〔原文〕五法:蹲坐,用兩手舉起兩足五趾,頭自己盡力低下,則五臟之氣遍佈到來。可治療耳不聞聲、目不明亮。長久做,可使白髮變黑。
原文
〔解說〕踞坐,用兩手搬舉兩足五趾,盡力低頭,行氣,使五臟之氣到達頭部。則可治耳不能聞聲,目昏暗不明。久行此法,可使白髮變黑。
白話
〔解說〕踞坐,用兩手搬舉兩足五趾,盡力低頭,行氣,使五臟之氣到達頭部。則可治耳不能聞聲,目昏暗不明。久行此法,可使白髮變黑。
原文
〔原文〕六法:仰兩足趾,五息止。引腰背痹、偏枯,令人耳聰。久行,眼耳諸根,俱無掛礙。〔解說〕見「一、中風門」第二法。
白話
〔原文〕六法:仰起兩足腳趾,行氣五息而止。牽引腰背痹痛、半身不遂,使人聽覺聰敏。長久行功,眼耳等諸根,都沒有障礙。〔解說〕參見「一、中風門」第二法。
原文
〔原文〕七法:伸左脛,屈右膝納壓之,五息止,引肺。去風虛病,令人目明。
白話
〔原文〕七法:伸直左小腿,彎曲右膝蓋壓在左小腿上,行氣五息而止,牽引肺氣。可去除風虛病,使人眼睛明亮。
原文
依經為之,引肺中氣,去風虛病,令人目明,夜中見色,與盡無異。
白話
依照經文去做,牽引肺中的氣,去除風虛病,使人眼睛明亮,夜間能辨別顏色,與白天沒有差別。
原文
〔解說〕見「十四、補益門」彭祖谷仙臥引法。
白話
〔解說〕見「十四、補益門」彭祖谷仙臥引法。
原文
〔原文〕八法:雞鳴以兩手相摩令熱,以熨目,三行,以指抑目。左右有神光,令目明,不病痛。
白話
〔原文〕八法:雞鳴時用兩手互相摩擦使熱,用熱手熨貼雙目,做三次,再用手指按壓雙目。左右眼有神光,可使眼睛明亮,不生眼病。
原文
〔解說〕雞鳴時兩手互相摩擦使熱,然後用熱手按摩熨眼,如此三次,再用手指按摩兩眼。可使兩眼有神,眼明亮,不生病痛。
白話
〔解說〕雞鳴時兩手互相摩擦使熱,然後用熱手按摩熨眼,如此三次,再用手指按摩兩眼。可使兩眼有神,眼明亮,不生病痛。
原文
〔原文〕九法:東向坐,不息再通,以兩手中指口唾之二七,相摩拭目。令人目明。以甘泉漱之,洗目,去其翳垢,令目清明。
白話
〔原文〕九法:面向東坐,不息兩通,用兩手中指沾口中唾液十四次,相互摩擦後擦拭雙目。可使人眼睛明亮。用甘泉(唾液)漱口後洗眼,去除目翳和眵垢,使眼睛清明。
原文
上以內氣洗身,中令內睛潔,此以外洗去其塵障。
白話
上面用內氣洗身,中間使內眼清潔,這裏用外洗去除塵障。
原文
〔解說〕面向東坐,不息兩通,口唾兩手中指十四次,然後兩指相摩使熱用以揩眼。可使人眼睛明亮。
白話
〔解說〕面向東坐,不息兩通,口唾兩手中指十四次,然後兩指相摩使熱用以揩眼。可使人眼睛明亮。
原文
用唾液漱口後洗眼,可去目翳和眵垢,使眼睛清爽明亮。
白話
用唾液漱口後洗眼,可去目翳和眵垢,使眼睛清爽明亮。
原文
練功到一定程度,可以使內氣上引洗身心,中間引而入眼底,使眼內潔明,外邊再用唾液洗去眵垢翳障,效果就更好。
白話
練功到一定程度,可以使內氣上引洗身心,中間引而入眼底,使眼內潔明,外邊再用唾液洗去眵垢翳障,效果就更好。
原文
〔原文〕十法:臥,引為三,以手爪項邊脈五通。令人目明。
白話
〔原文〕十法:臥位,引氣三次,用手指抓後項旁的筋脈五次。可使人眼睛明亮。
原文
臥正偃,頭下卻亢引三通,以兩手指爪項邊大脈為五通。除目暗患。久行,令人眼夜能見色。為久不已,通見十方,無有際限。
白話
仰臥正身,頭向下向後用力牽引三次,用兩手指抓後項旁的大筋脈五次。可消除目暗之病。久行,使人眼睛夜間能見顏色。持久不斷,能透過見到十方,沒有邊際界限。
原文
〔解說〕臥位引氣三次,用手抓後項旁的筋脈五次。可使眼睛明亮。仰臥正身,頭低下向上用力牽引三次。用兩手指抓後項旁的大筋脈五次。
白話
〔解說〕臥位引氣三次,用手抓後項旁的筋脈五次。可使眼睛明亮。仰臥正身,頭低下向上用力牽引三次。用兩手指抓後項旁的大筋脈五次。
原文
可消除目暗之病,久行此法可使人眼睛在夜裡能分辨顏色。久做不斷,可以看到遠方,沒有極限。
白話
可消除目暗之病,久行此法可使人眼睛在夜裡能分辨顏色。久做不斷,可以看到遠方,沒有極限。
原文
〔原文〕十一法:雞鳴欲起,先屈左手啖鹽,指以指相摩,咒曰:西王母女,名日益愈,賜我目,受之於口。即精摩形。
白話
〔原文〕十一法:雞鳴將起時,先屈左手拿鹽吃入口中,用指沾唾液相互摩擦,咒語說:西王母女,名日益愈,賜我目,受之於口。隨即精心按摩眼形(雙眼)。
原文
常雞鳴二七著唾,除目茫茫,致其精光,徹視萬里,遍見四方。
白話
經常在雞鳴時用唾液沾指十四次,可消除目茫茫視物不清,恢復其精光,能看穿萬里,遍見四方。
原文
咽二七唾之,以熱指摩目二七,令人目不瞑。
白話
吞嚥唾液十四次,用熱手指按摩雙目十四次,可使人眼睛不昏暗。
原文
〔解說〕雞叫即起床,先屈左手拿鹽少許啖(同啗、噉。吃或給人吃)入口內,以唾液相合,然後將鹽唾液用兩手指相互摩擦。
白話
〔解說〕雞叫即起床,先屈左手拿鹽少許啖(同啗、噉。吃或給人吃)入口內,以唾液相合,然後將鹽唾液用兩手指相互摩擦。
原文
唸咒語:「西王母女,名曰益愈,賜我目,受之於口」。用兩手指按摩兩目。
白話
唸咒語:「西王母女,名曰益愈,賜我目,受之於口」。用兩手指按摩兩目。
原文
如常能在雞鳴時著鹽唾液按摩兩目十四次,可治目茫茫視物不清,使其恢復精光,能視遠物,甚至「徹視萬里,遍見西方」。
白話
如常能在雞鳴時著鹽唾液按摩兩目十四次,可治目茫茫視物不清,使其恢復精光,能視遠物,甚至「徹視萬里,遍見西方」。
原文
此外還可以採用嚥唾十四次,以兩指著唾液不加鹽,相摩使指熱,擦目十四次的方法,此法也可以使人眼目不昏暗。小結:
白話
此外還可以採用嚥唾十四次,以兩指著唾液不加鹽,相摩使指熱,擦目十四次的方法,此法也可以使人眼目不昏暗。小結:
原文
本篇除介紹了幾種常用的導引功外,重點講述了眼的保健功。
白話
本篇除介紹了幾種常用的導引功外,重點講述了眼的保健功。
原文
功法有:1、手掌按摩法:如「雞鳴以兩手相摩令熱,以熨目」。2、手指按摩法:
白話
功法有:1、手掌按摩法:如「雞鳴以兩手相摩令熱,以熨目」。2、手指按摩法:
原文
如「以指抑目。左右有神光,令目明,不病痛」。3、唾液著指按摩法:
白話
如「以指抑目。左右有神光,令目明,不病痛」。3、唾液著指按摩法:
原文
如「以兩手中指口唾之二七,相摩拭目」,「咽二七唾之,以熱指摩目二七」。4、以鹽與唾液混合後著指按摩法:
白話
如「以兩手中指口唾之二七,相摩拭目」,「咽二七唾之,以熱指摩目二七」。4、以鹽與唾液混合後著指按摩法:
原文
如「先屈左手啖鹽,指以指相摩」。「即精摩形」。5、以兩手提抓項後大筋。
白話
如「先屈左手啖鹽,指以指相摩」。「即精摩形」。5、以兩手提抓項後大筋。
原文
這些功法簡單實用,對防治近視眼及老年性眼病有較好效果,現代的眼保健操大多都採用了這些功法。
白話
這些功法簡單實用,對防治近視眼及老年性眼病有較好效果,現代的眼保健操大多都採用了這些功法。