原文
時疫腹滿痛,屬宿食為邪熱所結者,十之七、八;屬氣、血、痰、水者,十之二、三。
瘟疫引起的腹滿痛,屬於宿食被邪熱搏結所致的,占十分之七、八;屬於氣、血、痰、水所致的,占十分之二、三。
原文
蓋腹為胃與小腸之正界,非胸、脅、少腹之地可比。
因為腹部是胃與小腸的正界,不是胸、脅、少腹那些地方可以比擬的。
原文
腹滿而不痛者,屬邪在氣分,屬水穀散漫而未燥結。
腹部脹滿但不疼痛的,屬於邪氣在氣分,屬於水穀散漫而尚未燥結。
原文
氣分脈多沉,或弦,水穀脈滑;氣分通腹皆滿,水穀滿有分界;氣分者,厚朴、大腹皮、青皮、陳皮、枳、桔為主,水穀者,半夏、山楂、麥芽、神麯、萊菔子、枳實為主。
氣分的脈象多沉,或弦,水穀的脈象滑;氣分是整個腹部都脹滿,水穀的脹滿有分界;治療氣分,以厚朴、大腹皮、青皮、陳皮、枳、桔為主;治療水穀,以半夏、山楂、麥芽、神麯、萊菔子、枳實為主。
瘟疫是熱證,腹滿也應當清熱,兼以順氣消食就可以了。
原文
若舌多黃苔,雖滿而不痛,為邪已傳胃,宜小承氣湯下之。
如果舌苔多黃,雖然腹滿但不痛,是邪氣已經傳入胃腑,適宜用小承氣湯瀉下。
原文
痛而不滿者,屬邪在血分,屬水穀燥結諸病、他病或有屬冷者。
疼痛但不脹滿的,屬於邪氣在血分,屬於水穀燥結等疾病,其他疾病也有屬於寒冷的。
原文
時疫總屬熱證,痛不可按而無硬處者,於清裡方中加赤芍。不可按而有硬處者,調胃承氣湯。
瘟疫總是屬於熱證,疼痛不可按壓而沒有硬塊的,在清裡的方劑中加入赤芍。不可按壓而有硬塊的,用調胃承氣湯。
原文
滿痛兼作為痞滿在氣,燥實在血,大實大熱之證,大承氣湯。
脹滿與疼痛交替發作,痞滿在氣分,燥實在血分,是大實大熱的證候,用大承氣湯。
原文
諸病腹滿痛或兼自利,當責之虛冷,時疫自利屬熱結旁流,下之則止,不可疑為虛冷。
各種疾病腹滿痛或兼有腹瀉,應當責之於虛冷;瘟疫的腹瀉屬於熱結旁流,瀉下就會停止,不可懷疑是虛冷。
原文
若滿痛而喜燥、喜溫,或惡寒,手足冷,清利之益甚,或右關遲緊,此非本病,乃因煩渴、飲冷太過,或用清涼太過、太早之所致,又當以溫燥為主,不可執一。然此亦治藥弊,非治本病也。
如果腹滿痛而喜歡乾燥、溫暖,或者怕冷,手足冰冷,用清利的方法反而更嚴重,或者右手關脈遲緊,這不是本病,是因為煩躁口渴、飲用冷飲太多,或者使用清涼的方法太過、太早所導致,又應當以溫燥為主,不可固執一端。然而這也是治療藥物的弊病,不是治療本來的病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。