原文
時疫不論初起、傳變、末後,俱以戰汗為佳兆。以戰則邪正相爭,汗則正逐邪出。然有透與不透之分。
時疫無論是初期、傳變、還是末期,都以戰汗作為好兆頭。因為戰表示邪氣與正氣相互鬥爭,汗表示正氣驅逐邪氣。然而有透與不透的分別。
原文
凡透者,汗必淋漓,汗後身涼,口不渴,舌苔淨,二便清,胸、腹、脅無阻滯、結痛,始為全解之戰汗。
凡是透的,汗必定淋漓不斷,汗後身體涼爽,口不渴,舌苔乾淨,大小便通暢,胸、腹、脅肋沒有阻滯、結塊疼痛,才算是完全解除的戰汗。
原文
否則餘邪未淨而復熱,則有再作戰汗而解者;有戰汗須三、四次而後解者,有戰汗一次不能再戰,待屢下而退者;有不能再作戰汗,即加沉困而死者,總視其本氣之強弱何如耳。
否則的話,餘邪未盡而再次發熱,就有再作戰汗而解除的;有需要三、四次戰汗才能解除的;有一次戰汗後不能再戰,等待多次下法才能退熱的;有不能再作戰汗,病情隨即加劇甚至死亡的,總之要根據患者正氣的強弱來判斷。
原文
凡戰汗之時,不可服藥。補則戰止而汗不透,留邪為患;汗、下則太過,而成虛脫。應聽戰汗透徹,再觀脈證施治。當戰時,或多與熱湯飲之,助其作汗。
凡是在戰汗的時候,不可服藥。服用補藥會使戰汗停止而汗出不透,留下邪氣造成病患;服用發汗藥或瀉下藥太過頭,則會造成虛脫。應當任由戰汗透徹完成,再觀察脈象與症狀來治療。正在作戰汗的時候,或許可以多給熱湯喝,幫助他發汗。
原文
戰汗之時,脈多停止,勿訝,待戰汗之後,脈自見也。
戰汗的時候,脈搏大多會停止,不要驚訝,等戰汗結束後,脈搏自然會出現。
原文
大抵戰汗之脈以浮為佳,邪出於表也,虛、散、微、濡應有變,煎獨參湯以待之,防其脫也。
大體上戰汗時的脈象以浮為好,代表邪氣出於體表;若出現虛、散、微、濡的脈象,應當有所變化,煎煮獨參湯備用,防止虛脫。
原文
貧者米飲聊代之,然必察其戰後,系邪淨而氣欲脫,方可用。
貧窮的人可以用米湯暫時代替,但必須觀察戰汗之後,確實是邪氣已淨而正氣將要虛脫的,才可以使用。
原文
凡戰汗後,神靜者吉,昏躁者危;氣細者吉,氣粗而短者危;舌萎不能言者死;目眶陷者死;目轉運者死;戴眼反折者死;形體不仁,水漿不下者死。
凡是戰汗後,神志安靜的為吉祥,昏迷躁動的危險;氣息細弱的吉祥,氣息粗重而短促的危險;舌頭枯萎不能說話的死;眼眶凹陷的死;眼睛轉動不止的死;眼睛上視僵直的死;肢體麻木沒有知覺,連水和食物都嚥不下去的死。
原文
戰汗雖為佳兆,亦有吉凶。得戰汗固由治得其宜,邪退正復而致,然不可強也。
戰汗雖然是好兆頭,但也有吉祥和凶險的區別。能夠得到戰汗固然是由於治療得當,邪氣退去、正氣恢復而造成的,然而不能刻意強求。
原文
嘗見服大發汗藥毫不得汗,而飲冷水得汗者;又有用下藥得戰汗者;涼血活血得戰汗者;生津益氣得戰汗者,種種不一。
曾見服用大劑發汗藥却一點汗也没有,却因喝冷水而得汗的;也有用下藥而得戰汗的;有因涼血活血而得戰汗的;有因生津益氣而得戰汗的,各種情況不相同。
原文
當知戰汗乃陰陽交和,表裡通達,自然而然,非可強致也。
應當知道戰汗是陰陽交合調和,表裡通達,自然而然發生的,不是可以強求得到的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。