溫熱經緯

卷三

葉香岩三時伏氣外感篇(2-2)

卷三/葉香岩三時伏氣外感篇11
原文
雄按:柴葛之弊,二語見林北海重刊張司農《治暑全書》,葉氏引用,原非杜撰,洄溪妄評,殊欠考也。幼稚純陽,暑為熱氣。
白話
(王雄按語:)關於柴胡、葛根的弊病,這兩句話出自林北海重刊的張司農《治暑全書》。葉天士引用它,原本就不是自己編造的。徐洄溪胡亂批評,實在欠缺考證。幼童體質是純陽之體,暑氣就是熱氣。
原文
雄按:在天為暑,在地為熱,故暑即熱之氣也。
白話
(王雄按語:)在天空稱為暑,在地上稱為熱,所以暑就是熱的氣。
原文
昔人謂有陰暑者,已極可笑,其分中熱、中暑為二病者,是析一氣而兩也。
白話
從前有人說有所謂的「陰暑」,已經非常可笑了;他們把中熱、中暑分為兩種病,這是在分析同一種氣而變成兩種。
原文
又謂暑合濕熱而成者,是並二氣而一也,奚可哉。
白話
又有人說暑是結合濕氣、熱氣而形成的,這是把兩種氣合併為一種,怎麼可以這樣呢?
原文
證必熱多煩渴,邪自肺受者,桂枝白虎湯,二進必愈。
白話
症狀必定是熱多、煩躁、口渴,病邪從肺侵入的,用桂枝白虎湯,服用兩次必定痊癒。
原文
其冷食不運,有足太陰脾病見證,初用正氣,或用辛溫,如草果、生薑、半夏之屬。
白話
至於因為冷食導致消化不良,出現足太陰脾臟疾病的症狀,最初可用正氣散,或者用辛溫藥,例如草果、生薑、半夏這一類的藥物。
原文
雄按:切記,此是治暑月因寒濕而病之法。方書謂草果治太陰獨勝之寒,知母治陽明獨勝之熱,瘧久色奪,唇白、汗多、餒弱,必用四獸飲。
白話
(王雄按語:)切記,這是治療暑月因為寒濕而生病的方法。方書說草果治療太陰經獨盛的寒邪,知母治療陽明經獨盛的熱邪。瘧疾日久,氣色衰敗、嘴唇蒼白、汗多、虛弱無力,必須使用四獸飲。
原文
雄按:邪去而正衰,故可用此藥。陰虛內熱,必用鱉甲、首烏、知母,便漸溏者忌用。
白話
(王雄按語:)病邪已去而正氣衰弱,所以可以使用這些藥。若是陰虛內熱,必須使用鱉甲、何首烏、知母;大便逐漸稀溏的人忌用。
原文
久瘧營傷,寒勝,加桂、姜,擬初中末瘧門用藥於下。
白話
久瘧導致營氣受傷,寒邪偏盛時,加入桂枝、生薑。現草擬瘧疾初期、中期、末期的用藥方劑如下:
原文
雄按:葉氏《景岳發揮》內所論瘧痢諸候,宜參。初病暑風濕熱瘧藥:
白話
(王雄按語:)葉天士在《景岳發揮》書中所論述的瘧疾、痢疾等各種病症,應當參考。初患暑風濕熱瘧疾的用藥:
原文
脘痞悶:枳殼 桔梗 杏仁 厚朴(二味喘最宜) 栝蔞皮 山梔 香豉
白話
【脘痞悶】:枳殼、桔梗、杏仁、厚朴(這二味藥對於氣喘最適宜)、栝蔞皮、山梔、香豉。