原文
雄按:暑令濕盛,必多兼感,故曰挾。猶之寒邪挾食,濕證兼風,俱是二病相兼,非謂暑中必有濕也。
雄按:暑令濕氣盛,必定多兼夾感染,所以稱為「挾」。就如同寒邪挾帶食積,濕證兼夾風邪,都是兩種病相兼,不是說暑氣之中必定有濕。
原文
故論暑者,須知為天上烈日之炎威,不可誤以濕熱二氣並作一氣,始為暑也。而治暑者,須知其挾濕為多焉。狀如外感風寒,忌用柴、葛、羌、防。如肌表熱無汗,辛涼輕劑無誤。
所以討論暑病的人,必須知道它是天上烈日的炎熱威力,不可以誤以為濕熱二氣混合為一氣,才是暑病。而治療暑病的人,必須知道它挾帶濕邪的情況居多。症狀如果像外感風寒,忌用柴胡、葛根、羌活、防風。如果肌表發熱沒有汗,用辛涼輕劑就不會出錯。
原文
香薷辛溫氣升,熱服易吐,佐苦降,如杏仁、黃連、黃芩則不吐。宣通上焦,如杏仁、連翹、薄荷、竹葉。暑熱深入,伏熱煩渴,白虎湯、六一散。
香薷藥性辛溫,氣機上升,熱服容易引起嘔吐,佐以苦味降氣藥,如杏仁、黃連、黃芩,就不會吐。宣通上焦,可用杏仁、連翹、薄荷、竹葉。暑熱深入體內,伏熱導致煩躁口渴,用白虎湯、六一散。
雄按:沒有濕邪的用白虎湯,挾帶濕邪的用六一散,必須分別。
原文
暑病頭脹如蒙,皆熱盛上熾,白虎、竹葉;酒濕食滯者,加辛溫通里。夏令受熱,昏迷若驚,此為暑厥。
暑病頭部脹滿如被蒙蔽,都是熱邪旺盛向上熾盛,可用白虎湯、竹葉;如果是酒濕或食物積滯引起的,加入辛溫藥通利里氣。夏季感受暑熱,昏迷如同驚風,這是暑厥。
原文
雄按:受熱而迷,名曰暑厥。譬如受冷而僕,名寒厥也。
雄按:感受熱邪而昏迷,名叫暑厥。譬如感受寒邪而跌倒,名叫寒厥。
原文
人皆知寒之即為冷矣,何以不知暑之為熱乎。即熱氣閉塞孔竅所致。
人們都知道寒就是冷了,為什麼不知道暑就是熱呢?這是熱氣閉塞孔竅所導致的。
原文
其邪入絡,與中絡同法,牛黃丸、至寶丹芳香利竅可效。徐云:妙法。雄按:紫雪亦可酌用。
暑邪侵入經絡,與中風中絡治法相同,用牛黃丸、至寶丹這類芳香開竅的藥物可收效。徐云:妙法。雄按:紫雪丹也可以斟酌使用。
原文
神蘇以後,用清涼血分,如連翹心、竹葉心、玄參、細生地、鮮生地、二冬之屬。
神志甦醒之後,用清涼血分的藥物,例如連翹心、竹葉心、玄參、細生地、鮮生地、天冬、麥冬之類。
原文
雄按:暑是火邪,心為火臟,邪易入之。故治中暑者,必以清心之藥為君。此證初起,大忌風藥。
雄按:暑是火邪,心是屬火的臟器,邪氣容易侵入。所以治療中暑,必須以清心火的藥物為君藥。這種病症初起時,非常忌用風藥。
雄按:火邪得到風藥會更加熾盛。初患暑病是暑熱耗傷正氣。
原文
雄按:所謂壯火食氣也。竹葉石膏湯,或清肺輕劑。
雄按:這就是所謂的「壯火食氣」。用竹葉石膏湯,或者清肺的輕劑。
原文
雄按:火邪剋金,必先侵肺矣。大凡熱深厥深,四肢逆冷,魏柳洲曰:火極似水,乃物極必反之候。凡患此,為燥熱溫補所殺者多矣,哀哉!蓋內真寒而外假熱,諸家嘗論之矣。內真熱而外假寒,論及者罕也。
雄按:火邪剋制肺金,必定先侵犯肺部。大抵熱邪越深,厥冷也越深,四肢逆冷。魏柳洲說:火熱到極點反而表現得像水寒,這是事物發展到極點必定反向轉化的徵候。凡是患此病,被燥熱、溫補藥物所殺害的人很多,可悲啊!大致上,體內真正寒而體表假裝熱,各醫家曾經討論過了。體內真正熱而體表假裝寒,討論到的人很少。
原文
雄按:道光甲辰六月初一日至初四日,連日酷熱異常,如此死者,道路相接,余以神犀丹、紫雪二方救之,極效。
雄按:道光甲辰年六月初一到初四,連續幾天酷熱異常,像這樣死亡的人,在路上接連不斷,我用神犀丹、紫雪丹兩個方劑救治他們,非常有效。
原文
但看面垢齒燥,二便不通,或瀉不爽,為是,大忌誤認傷寒也。
只要看到臉上油垢、牙齒乾燥,大小便不通暢,或者腹瀉不暢快,就是這種情況,非常忌諱誤認為傷寒。
原文
雄按:尤忌誤以暑為陰邪,或指暑中有濕,而妄投溫燥滲利之藥也。上暑厥。
雄按:尤其忌諱誤把暑當作陰邪,或者指稱暑中有濕,而胡亂使用溫燥滲濕利水的藥物。以上為暑厥。
原文
雄按:王節齋云:夏至後病為暑,相火令行,感之自口齒入,傷心包絡經,甚則火熱制金,不能平木,而為暑風。
雄按:王節齋說:夏至之後發生的病是暑病,相火當令運行,感受它從口齒進入,損傷心包絡經,嚴重的話,火熱剋制肺金,就不能制約肝木,而形成暑風。
原文
張兼善云:清邪中上,濁邪中下,其風寒濕皆地之氣,所以俱中足經,惟暑乃天之氣,系清邪,所以中手少陰心經。
張兼善說:清輕的邪氣侵襲上部,重濁的邪氣侵襲下部,那些風寒濕都是地之氣,所以都侵犯足部經脈,只有暑是天之氣,屬於清輕的邪氣,所以侵犯手少陰心經。
原文
幼兒斷乳納食,值夏月脾胃主氣,易於肚膨泄瀉,足心熱,形體日瘦,或煩渴喜食,漸成五疳積聚。
幼兒斷奶開始吃食物,正值夏季脾胃當令,容易出現肚子脹、腹瀉、腳心發熱、身體日漸消瘦,或者煩躁口渴、喜歡吃東西,逐漸形成五疳積聚。
原文
當審體之強弱,病之新久,有餘者疏胃清熱。食入糞色白,或不化,健脾佐消導清熱。若濕熱內郁,蟲積腹痛,徐云:此證最多。導滯驅蟲微下之。緩調用肥兒丸之屬。上熱疳。
應當審察體質的強弱,疾病的久暫。邪氣有餘的,疏理胃氣、清解熱邪。吃東西後大便顏色發白,或者不消化,就健脾,輔助以消導清熱。如果是濕熱內鬱,蟲積腹痛(徐云:此證最多),就用導滯驅蟲藥輕微通下。之後再用肥兒丸之類慢慢調理。以上是熱疳。
原文
夏季秋熱,小兒泄瀉,或初愈未愈,滿口皆生疳蝕,嘗有阻塞咽喉致危者,此皆在裡濕盛生熱,熱氣蒸灼,津液不生,濕熱偏傷氣分,治在上焦,或佐淡滲。徐云:須用外治。世俗常刮西瓜翠衣治疳,徐云:合度。取其輕揚滲利也。上口疳。
夏末秋初,天氣炎熱,小兒腹瀉,或者剛剛好還沒完全好,滿嘴都長了疳瘡侵蝕,常有堵塞咽喉導致危險的,這都是體內濕氣太盛產生熱,熱氣蒸騰灼燒,津液不能生成,濕熱偏向損傷氣分,治療在上焦,或者輔佐以淡味滲濕藥。徐云:須用外治。民間常刮西瓜翠衣治療疳瘡,徐云:合度。這是取它輕揚滲利的作用。以上是口疳。
原文
夏季濕熱鬱蒸,脾胃氣弱,水穀之氣不運,濕著內蘊為熱,漸至浮腫腹脹,小水不利,治之非法,水濕久漬,逆行犯肺,必生咳嗽喘促,甚則坐不得臥,俯不得仰,危期速矣。大凡喘必生脹,脹必生喘。
夏季濕熱鬱結蒸騰,脾胃之氣虛弱,水穀精氣不能運化,濕邪停積在內醞釀成熱,逐漸發展到浮腫、腹脹、小便不暢。如果治療不當,水濕長時間浸漬,逆行侵犯肺部,必定產生咳嗽、氣喘、呼吸急促,嚴重的甚至坐不能臥,彎腰不能仰頭,危險的時期很快就到了。大凡氣喘必定會產生脹滿,脹滿也必定會產生氣喘。
原文
方書以先喘後脹,治在肺;先脹後喘,治在脾,亦定論也。
醫書上說:先氣喘後脹滿的,治療在肺;先脹滿後氣喘的,治療在脾,這也是確定的論斷。
原文
《金匱》有風水、皮水、石水、正水、黃汗,以分表裡之治。河間有三焦分消。子和有磨積逐水。
《金匱要略》有風水、皮水、石水、正水、黃汗,用來區分表裡不同的治法。劉河間有三焦分消法。張子和有磨積逐水法。
都有深奧的含義,學習的人不能不潛心體會認識,難以一概而論。
原文
閱近代世俗,論水濕喘脹之證,以《內經》開鬼門取汗為表治,分利小便潔淨府為里治。
看近代世俗,討論水濕氣喘脹滿的病症,用《內經》「開鬼門」取汗作為表治法,分利小便、清潔膀胱作為裡治法。
原文
經旨《病能篇》謂「諸濕腫滿,皆屬於脾」,以健脾燥濕為穩治。治之不效,技窮束手矣。
經書《病能篇》說「各種濕邪導致的腫脹滿悶,都歸屬於脾」,用健脾燥濕作為穩妥的治法。如果治療沒有效果,就技藝用盡、束手無策了。
原文
不知凡病皆本乎陰陽,通表利小便,乃宣經氣,利腑氣,是陽病治法;暖水臟、溫脾胃、補土以驅水,是陰病治法。治肺痹,以輕開上;治脾,必佐溫通。
不知道凡是疾病都根源於陰陽。疏通體表、通利小便,是宣通經氣、通利腑氣,這是陽病的治法;溫暖水臟、溫補脾胃、補益脾土來驅逐水邪,這是陰病的治法。治療肺痺,用輕劑宣開上焦;治療脾病,必須輔佐以溫通。
原文
若陰陽表裡乖違,臟真日漓,陰陽不運,亦必作脹,治以通陽,乃可奏績,如《局方》禹餘糧丸,甚至三焦交阻,必用分消,腸胃窒塞,必用下奪。
如果陰陽表裡違背不和,臟腑真氣日漸耗散,陰陽之氣不能運轉,也必定會產生脹滿,治療用通陽的方法,才能奏效,例如《局方》的禹餘糧丸。甚至三焦都互相阻塞,必定要用分消法;腸胃堵塞,必定要用攻下法。
原文
然不得與傷寒實熱同例,擅投硝、黃、枳、樸、擾動陰血。
但是不能和傷寒實熱證同樣看待,擅自使用芒硝、大黃、枳實、厚朴,擾動陰血。
原文
若太陰脾臟,飲濕阻氣,溫之、補之不應,欲用下法,少少甘遂為丸可也。徐云:亦太峻。其治實證,選用方法備採。
如果是太陰脾臟,水飲濕邪阻滯氣機,用溫法、補法都沒有效果,想要使用攻下法,可以少量用甘遂做成丸藥。徐云:也還是太峻猛。治療實證,選用的方法完備可採。
原文
雄按:葉氏《景岳發揮》有「因喘而腫,當以清肺為要」之論,宜參。
雄按:葉氏在《景岳發揮》中有「因氣喘而腫脹,應當以清肺為關鍵」的論述,應當參考。
原文
若水濕侵脾,發腫致喘,治當補土驅水,設水氣上凌心包,變呃更危。
如果是水濕侵犯脾臟,引發腫脹導致氣喘,治療應當補益脾土、驅逐水邪,假如水氣向上侵犯心包,變為呃逆就更危險了。
原文
陳遠公云:用苡仁、茯神各一兩,白朮、蒼朮各三錢,半夏、陳皮各一錢,丁香五分,吳萸三分,名止呃湯。二劑可安。喘脹備用方徐云:太猛厲者,不可輕用。
陳遠公說:用薏苡仁、茯神各一兩,白朮、蒼朮各三錢,半夏、陳皮各一錢,丁香五分,吳茱萸三分,名叫止呃湯。服用兩劑可以安穩。喘脹備用方(徐云:太過猛烈峻厲的,不可輕易使用)。
原文
葶藶 大棗湯 瀉白散 大順散 牡蠣 澤瀉散 五苓散 越脾湯 甘遂 半夏湯 控涎丹 五子五皮湯 子和桂苓湯 禹功丸 茯苓防己湯 中滿分消湯 小青龍湯 木防己湯
葶藶大棗湯、瀉白散、大順散、牡蠣澤瀉散、五苓散、越脾湯、甘遂半夏湯、控涎丹、五子五皮湯、子和桂苓湯、禹功丸、茯苓防己湯、中滿分消湯、小青龍湯、木防己湯。
原文
吐瀉一證,幼兒脾胃受傷,陡變驚搐最多。徐云:此證多是痰濕。
吐瀉這個病症,幼兒脾胃受損傷,突然轉變為驚風抽搐的情況最多。徐云:此證多是痰濕。
原文
若是不正穢氣觸入,或口食生冷,套用正氣散、六和湯、五積散之類。
如果是不正之氣、穢濁之氣侵襲,或者吃了生冷食物,通常用正氣散、六和湯、五積散之類的方劑。
原文
正氣受傷,肢冷呃忒,嘔吐自利,即用錢氏益黃散。有痰用星附六君子湯、理中湯等。
正氣受損,出現四肢冷、呃逆、嘔吐、自利,就用錢氏益黃散。有痰的用星附六君子湯、理中湯等。
原文
倘熱氣深伏,煩渴引飲,嘔逆者連香飲,黃連竹茹橘皮半夏湯。熱閉神昏,用至寶丹。寒閉,用來復丹。
倘若熱氣深藏體內,煩躁口渴想喝水、嘔吐氣逆的,用連香飲、黃連竹茹橘皮半夏湯。熱邪閉阻導致神昏的,用至寶丹。寒邪閉阻的,用來復丹。
原文
稚年夏月食瓜果,水寒之濕,著於脾胃,令人泄瀉,其寒濕積聚,未能遽化熱氣,必用辛溫香竄之氣,古方中消瓜果之積,以丁香、肉桂或用麝香,今七香餅治瀉,亦祖此意。其平胃散、胃苓湯亦可用。
年幼的孩子夏季吃瓜果,水寒的濕氣,停留在脾胃,使人腹瀉。那些寒濕積聚,沒有馬上轉化為熱氣,必須使用辛溫、芳香、走竄的藥物。古方中消除瓜果積滯,用丁香、肉桂,或者用麝香。現代的七香餅治療腹瀉,也是效法這個意思。其中的平胃散、胃苓湯也可以使用。
原文
雄按:此非溫熱為病,何必採入。緣夏月此等證候甚多,因畏熱貪涼而反生寒濕之病,乃夏月之傷寒也。雖在暑令,實非暑證。昔人以陰暑名之,謬矣。
雄按:這不是溫熱病,為什麼要採錄進來呢?因為夏天這類證候很多,因為怕熱貪圖涼爽,反而產生寒濕病,這是夏天的傷寒。雖然在暑季,實際上不是暑證。從前人用「陰暑」來命名它,是錯誤的。
原文
譬如避火而溺於水,拯者但可云出之於水,不可云出之於陰火也。瘧之為病,因暑而發者居多。
譬如為了躲避火而淹死在水裡,救援的人只能說把他從水裡救出來,不能說把他從「陰火」裡救出來。瘧疾這個病,因為暑邪而誘發的佔多數。
原文
雄按:可謂一言扼要,奈世俗惟知小柴胡湯為治,誤人多矣。方書雖有痰、食、寒、熱、瘴、癘之互異。幼稚之瘧,多因脾胃受病。
雄按:可以說是一句話扼要,無奈世俗只知道用小柴胡湯治療,耽誤很多人了。醫書雖然有痰、食、寒、熱、瘴氣、癘氣等不同。小兒的瘧疾,大多因為脾胃受病。
原文
雄按:因暑而發者,雖大人之瘧,無不病於脾胃,以暑多兼濕,脾為土臟,而胃者以容納為用,暑邪吸入,必伏於此也。
雄按:因暑邪而發作的,即使是成人的瘧疾,也無不是病在脾胃,因為暑邪多兼夾濕邪,脾是土臟,而胃的功能是容納,暑邪被吸入,必定潛伏在這裡。
原文
然氣怯神昏,初病驚癇厥逆為多,在夏秋之時,斷不可認為驚癇。大方瘧證,須分十二經,與咳證相等。
然而,氣虛神昏,剛發病時驚風、癇證、厥逆的情況較多,在夏秋季節,絕對不可以認為是驚癇。成人的瘧疾證候,必須區分十二經脈,與咳嗽證同等看待。
原文
若幼科,庸俗但以小柴胡去參,或香薷、葛根之屬。
至於兒科,庸俗的醫生只會用小柴胡湯去掉人參,或者用香薷、葛根之類。
原文
雄按:舉世無不爾,於幼科乎何尤。不知柴胡劫肝陰,葛根竭胃汁,致變屢矣。
雄按:全天下沒有不是這樣的,對於兒科又有什麼可以責怪的呢?不知道柴胡會劫奪肝陰,葛根會耗竭胃液,導致病情變化已經很多次了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。