溫熱經緯

卷二

仲景疫病篇(2-2)

卷二/仲景疫病篇15
原文
雄按:此病仲景以百合主治,即以百合名其病。
白話
雄按:這種疾病,張仲景用百合作為主要治療藥物,也因此用百合來命名這個病。
原文
其實餘熱逗留肺經之證,凡溫暑濕熱諸病後皆有之,不必疫也。
白話
其實這是殘餘的熱邪停留在肺經的證候,凡是溫病、暑病、濕病、熱病等各種疾病之後都可能出現,不一定是疫病。
原文
肺主魄,魄不安則如有神靈,肺失肅清,則小便赤,百合功專清肺,故以為君也。
白話
肺主管人的魄,魄不安寧就會覺得好像有鬼神作祟;肺失去肅降清淨的功能,就會小便顏色變紅。百合的功效專門在於清肺,所以用它作為君藥。
原文
楊云:前注已平正通達,讀此更親切不易,覺前注尚隔一層。
白話
楊云:前面的註解已經平實通達,讀了這段更覺得貼切而不易更改,感覺前面的註解還隔了一層。
原文
余嘗謂孟英學識,前無古人,試取其所注,與古人所注較論之,當知余言之,非阿所好也。
白話
我曾經說過孟英的學問見識,是前無古人的。試著拿他的註解與古人的註解相比較議論,就會知道我說的這話,並不是因為偏愛他而說的。
原文
憶辛丑暮春,於役蘭溪,在嚴州舟次,見一女子患此證,其父母以為祟也。
白話
回憶辛丑年暮春時節,我在蘭溪出差,在嚴州的船中,看到一個女子得了這個病,她的父母認為是鬼怪作祟。
原文
余詢其起於時證之後,察其脈數,第百合無覓處,遂以葦莖、麥冬、絲瓜子、冬瓜皮、知母為方。
白話
我問她是否在得了當時流行的時令病之後發病,診察她的脈象是數脈,只是百合藥材找不到,於是就用葦莖、麥冬、絲瓜子、冬瓜皮、知母來組方。
原文
汪按:百合本治肺之品,從此悟入,可謂在人意中,出人意外矣。服之,一劑知,二劑已。
白話
汪按:百合本來就是治療肺的藥材,從這個思路領悟進去,可以說是既在人的意料之中,又超出人的意料之外。病人服用後,一劑藥就見效,兩劑藥病就好了。
原文
百合病,見於陰者,以陽法救之;見於陽者,以陰法救之。
白話
百合病,病證表現在陰分的,要用治療陽分的方法來救治;病證表現在陽分的,要用治療陰分的方法來救治。
原文
見陽攻陰,復發其汗,此為逆;見陰攻陽,乃復下之,此亦為逆。
白話
看到陽分的病證卻去攻擊陰分,又再發汗,這是錯誤的治法;看到陰分的病證卻去攻擊陽分,又再用瀉下的方法,這也是錯誤的治法。
原文
此推究致百合病之源。見於陰者,即陰中於邪也,陰既受邪,不即與陽氣通調,則陰邪愈閉,法當攻陽以救其陰也;見於陽者,即陽中於邪也,陽既受邪,不即與陰氣通調,則陽邪不化,法當攻陰以救其陽也。
白話
這是推究導致百合病的根源。病證表現在陰分的,就是陰分被邪氣侵襲;陰分既然受到邪氣,如果不及時與陽氣溝通協調,那麼陰分的邪氣就會更加閉阻,治法應當攻擊陽分來救治陰分。病證表現在陽分的,就是陽分被邪氣侵襲;陽分既然受到邪氣,如果不及時與陰氣溝通協調,那麼陽分的邪氣就不能化解,治法應當攻擊陰分來救治陽分。
原文
若不攻陰救陽,復發其汗,是為見陽攻陽;不知攻陽救陰,復下之,是為見陰攻陰。
白話
如果不攻擊陰分來救治陽分,卻反而發汗,這就是看到陽分的病證卻去攻擊陽分;不知道要攻擊陽分來救治陰分,卻反而用瀉下法,這就是看到陰分的病證卻去攻擊陰分。
原文
二者均之為逆,皆因治不如法,陰陽未能透解,所以致有百合之病。
白話
這兩種都是錯誤的治法,都是因為治療沒有依照正確的法則,使得陰陽之氣不能透達化解,所以才會導致百合病的發生。
原文
若於百合病中並無汗下之證,毋用汗下之法也。下之,汗、吐、下皆此意。
白話
如果在百合病中沒有需要發汗或瀉下的證候,就不要使用發汗或瀉下的方法。這裡的「下之」,其實是泛指發汗、催吐、瀉下這三種治法都是同樣的道理。
原文
此處「陰陽」二字,但就營衛講,不說到氣血臟腑上。百合病,發汗後者,百合知母湯主之。
白話
此處的「陰陽」兩個字,只是針對營氣與衛氣來說,不涉及氣血與臟腑的層次。百合病,在發汗之後發生的,用百合知母湯來主治。