溫熱經緯

卷四

論悶證

卷四/余師愚疫病篇4
原文
疫診初起,六脈細數沉伏,面色青慘,昏憒如迷,四肢逆冷,頭汗如雨,其痛如劈,腹內攪腸,欲吐不吐,欲泄不泄,男則仰臥,女則復臥,搖頭鼓頷,百般不足,此為悶疫。斃不終朝。如欲挽回於萬一,非大劑清瘟敗毒飲不可。醫即敢用,病家決不敢服。
白話
瘟疫診治初起時,六脈呈現細數、沉伏的現象,面色青黑慘澹,神智昏亂如同昏迷,四肢冰冷,頭部出汗如雨,頭痛如同劈開一般,腹內如同腸子被攪動,想吐又吐不出,想泄又泄不出。男性患者仰臥,女性患者則俯臥,搖頭晃腦、鼓動下頷,各種不適都出現,這就是悶疫。死亡往往不超過一天。如果想要在這萬分危急中挽回,非要用大劑量的清瘟敗毒飲不可。即使醫生敢用,病家也絕不敢服用。
原文
與其束手待斃,不如含藥而亡,雖然,難矣哉!
白話
與其束手無策等死,不如含藥而死,雖然如此,但實在太難了啊!
原文
雄按:所謂悶者,熱毒深伏於內,而不發露於外也。漸伏漸深,入臟而死,不俟終日也。固已。治法,宜刺曲池、委中,以泄營分之毒。
白話
王士雄按:所謂的「悶」,是指熱毒深藏潛伏在體內,而不顯露於體表。逐漸潛伏愈深,侵入臟腑而死亡,不必等到一天結束,這是確定的。治療方法,應當針刺曲池、委中穴,以宣泄營分中的熱毒。
原文
再灌以紫雪,清透伏邪,使其外越,楊云:治法精良。或可挽回,清瘟敗毒飲何可試耶?汪按:本方有遏抑而無宣透,故決不可用。
白話
再灌服紫雪丹,以清透潛伏的邪氣,使它向外散發。楊素園說:治療方法精妙良好。或許可以挽回,清瘟敗毒飲怎麼可以嘗試呢?汪曰楨按:這個方子有壓制鬱遏的作用而沒有宣發透散的功效,所以絕對不可使用。