原文
此條脈證,全似亡陽之候,獨於舉動神氣,得其真情,噫!此醫之所以貴識見也。
這一條的脈象和症狀,完全像是亡陽的證候,唯獨從病人的舉止神氣中,看出了真正的情況。唉!這就是醫者之所以可貴,在於有識見啊。
原文
以口渴、莖痛,知其邪結。以神清語亮,知非脫證。
根據口渴、陰莖疼痛,知道是邪氣結聚。根據精神清楚、說話聲音洪亮,知道不是脫證。
原文
雄按:此條原注,全似評贊,章氏以為自注,究可疑也。
雄按:這一條的原來注文,完全像是評語讚詞,章氏認為是作者自己的注解,終究是可疑的。
原文
至衛陽暫亡,必由誤表所致,濕熱仍結,陰液已傷,故以四苓加滑石導濕下行,川連、生地清火救陰,耆皮固其衛氣,用法頗極周密。楊云:發明方意精當。汪按。此注當亦後人所附評語。且此證世所罕見,況亡陽脫證。起坐自如。神清語亮者。亦不少。據以辨證似不甚明確。惟口渴莖痛為亡陽所無耳。
至於衛陽暫時喪失,一定是因為誤用發汗法所導致,濕熱仍然鬱結,陰液已經受傷,所以用四苓散加滑石來引導濕熱下行,黃連、生地來清火救陰,黃耆皮來鞏固衛氣,用法非常周詳嚴密。楊云:發明方意精當。汪按:這個注解應當也是後人附加的評語。況且這種證候世間少見,何況亡陽脫證的病人,能夠起坐自如、精神清楚、說話聲音洪亮的人也不少。根據這些來辨證似乎不太明確,只有口渴、陰莖疼痛是亡陽證所沒有的症狀。
原文
三十濕熱證:發痙神昏,獨足冷陰縮,下體外受客寒,仍宜從濕熱治,只用辛溫之品,煎湯熏洗。楊云:仍從濕熱治是矣。
三十、濕熱證:發生痙攣、神志昏迷,唯獨腳冷、陰囊收縮,下身外部受到寒邪侵襲,仍然應該從濕熱來治療,只用辛溫的藥物煎湯來燻洗。楊云:仍然從濕熱來治療是對的。
原文
辛溫熏洗,不愈益其濕乎,不惟治下而遺上也。汪按:熏洗似無大礙,但未必有益。
辛溫的藥物燻洗,豈不是更加助長濕邪嗎?不僅只治療下半身而遺忘了上半身。汪按:燻洗似乎沒有大礙,但也未必有益。
原文
陰縮為厥陰之外候,合之足冷,全似虛寒,乃諦觀本證,無一屬虛,始知寒客下體,一時營氣不達,不但證非虛寒,並非上熱下寒之可擬也。仍從濕熱治之,又何疑耶?發痙神昏,邪犯肝心。
陰囊收縮是厥陰經的外在證候,加上腳冷,完全像是虛寒證,然而仔細觀察本證,沒有一項屬於虛證,才知道是寒邪侵犯下體,導致一時之間營氣不能到達。不但證候不是虛寒,也並非上熱下寒可以比擬的。仍然從濕熱來治療,又有什麼可疑慮的呢?發生痙攣、神志昏迷,是邪氣侵犯肝、心兩經。
原文
若邪重內閉,厥陰將絕,必囊縮足冷而舌亦卷,是邪深垂死之證。
如果邪氣嚴重、內閉,厥陰之氣將要斷絕,必定會出現陰囊收縮、腳冷而且舌頭也捲曲,這是邪氣深入、瀕死的證候。
原文
本非虛寒,今云由外受客寒,臨證更當詳細察問為要。
本來就不是虛寒,現在說是因為外受寒邪侵犯,臨床證治時更應當詳細觀察詢問為要。
雄按:這一條的本文,很有語病,恐怕不是薛生白自己的手筆。
原文
三十一濕熱證初起:壯熱,口渴,脘悶,懊憹,眼欲閉,時譫語,濁邪蒙閉上焦,宜湧泄。用枳殼、桔梗、淡豆豉、生山梔。無汗者加葛根。
三十一、濕熱證初起:高熱,口渴,胃脘脹悶,心中懊憹,眼睛想要閉合,時常說胡話,這是濁邪矇蔽閉阻上焦,適宜用湧泄法。用枳殼、桔梗、淡豆豉、生山梔。沒有汗的加葛根。
原文
此與第九條宜參看,彼屬餘邪,法當輕散,餘邪不淨者,自無壯熱譫語等證,必與初起邪勢重者,形狀不同。此則濁邪蒙閉上焦,故懊憹脘悶。
這一條應與第九條參照來看,那一條屬於殘餘邪氣,治法應當輕劑發散;殘餘邪氣未清的人,自然沒有高熱、胡言亂語等證候,必定與初起邪氣勢重的情況,症狀形態不同。這一條則是濁邪矇蔽閉阻上焦,所以有心中懊憹、胃脘脹悶。
原文
眼欲閉者,肺氣不舒也;時譫語者,邪郁心包也。若投輕劑,病必不除。
眼睛想要閉合,是肺氣不舒暢;時常說胡話,是邪氣鬱結在心包。如果投用輕劑,病必定不會解除。
原文
經曰:高者越之,用梔豉湯湧泄之劑,引胃脘之陽,而開心胸之表,邪從吐散。
經書說:病邪在上部的,用發越的方法。用梔子豉湯這類湧泄的方劑,引動胃脘的陽氣,來開展心胸的表位,邪氣可以經由嘔吐而散去。
原文
若舌苔薄而清者,邪未膠結,可吐散,如舌苔厚而有根,濁邪瘀結,須重用辛開苦降,如吐之邪結不得出,反使氣逆而變他證矣。
如果舌苔薄而清澈,表示邪氣尚未膠著凝結,可以用吐法發散;如果舌苔厚而有根,表示濁邪瘀積凝結,必須重用辛開苦降的藥物,如果妄用吐法,邪氣凝結不能排出,反而會使氣機上逆而轉變為其他證候。
原文
雄按:此釋甚是。病在上焦,濁邪未結,故可越之,若已結在中焦,豈可引吐,不但濕熱證,吐法宜慎也,即痰飲證之宜於取吐者,亦有辨別要訣。
雄按:這個解釋很對。病在上焦,濁邪尚未凝結,所以可以用發越(吐法);如果已經凝結在中焦,怎麼可以用吐法呢?不只是濕熱證,吐法應當謹慎使用,就算是痰飲證適宜用吐法的,也有辨別的訣竅。
原文
趙恕軒《串雅》云:宜吐之證,必須看痰色,吐在壁上,須在痰干之後,有光亮如蝸牛之涎者,無論痰在何經,皆可吐也。
趙恕軒《串雅》說:適宜用吐法的證候,必須看痰的顏色。痰吐在牆壁上,必須等痰乾燥之後,如果呈現光亮像蝸牛涎液那樣的,無論痰在哪一條經脈,都可以用吐法。
原文
若痰干之後,無光亮之色者,切忌用吐,彼驗痰漬,此驗舌苔,用吐者識之。
如果痰乾燥之後,沒有光亮顏色的,千萬不可用吐法。那個是檢驗痰漬,這個是檢驗舌苔,使用吐法的人要記住。
原文
又按:何報之云:子和治病,不論何證,皆以汗吐下三法取效,此有至理存焉。
又按:何報之說:張子和治病,不論什麼證候,都用汗、吐、下三種方法來取得療效,這裡面有很深刻的道理存在。
原文
蓋萬病非熱則寒,寒者氣不運而滯,熱者氣亦壅而不運,氣不運則熱鬱痰生,血停食積,種種阻塞於中矣。
大概所有的病不是熱證就是寒證,寒證是氣機不運轉而停滯,熱證是氣機也壅塞而不運轉。氣機不運轉,就會導致熱氣鬱結、痰飲產生,血液停滯、飲食積聚,種種阻塞在體內了。
人體中的氣血,貴在流通而不貴在阻塞,不靠這三種方法,又要從哪裡使它通暢呢?
原文
又去邪即所以補正,邪去則正自復,但以平淡之飲食調之,不數日而精神勃發矣。
再者,去除邪氣就是補益正氣的方法,邪氣去除,正氣自然恢復,只用平淡的飲食來調養,不到幾天精神就會旺盛起來了。
原文
故婦人不孕者,此法行後即孕,陰陽和暢也,男子陽道驟興,非其明驗乎。
所以婦女不孕的,用這個方法治療後就懷孕了,這是陰陽和暢的緣故;男子陽具突然勃起強勁,難道不是明顯的證明嗎?
原文
後人不明其理而不敢用,但以溫補為穩,殺人如麻,可嘆也!汪按:何說乃據倒倉法言之。
後代的人不明白其中的道理而不敢使用,只用溫補的方法以為穩妥,結果殺人無數,真是可嘆啊!汪按:何氏的說法是根據倒倉法來說的。
原文
三十二濕熱證:經水適來,壯熱口渴,譫語神昏,胸腹痛,或舌無苔,脈滑數,邪陷營分。
三十二、濕熱證:月經正好來潮,出現高熱、口渴、胡言亂語、神志昏迷、胸腹部疼痛,或者舌頭沒有舌苔,脈象滑而數,這是邪氣內陷營分。
原文
宜大劑:犀角、紫草、茜根、貫眾、連翹、鮮菖蒲、銀花露等味。
適宜用大劑量:犀角、紫草、茜根、貫眾、連翹、鮮菖蒲、金銀花露等藥味。
原文
雄按:世人但知小柴胡湯一法,而不分傷寒溫暑之病何也?淦按:茜根不若以丹皮、赤芍易之。
雄按:世人只知道小柴胡湯一個方法,卻不分傷寒、溫病、暑病,這是為什麼呢?淦按:茜根不如用丹皮、赤芍來代替它。
原文
熱入血室不獨婦女。男子亦有之。不第涼血並須解毒。然必重劑。乃可奏功。仲景謂陽明病下血譫語者此為熱入血室。即指男子而言。故無經水適來之語。
熱邪侵入血室,不只有婦女會發生,男子也會有這種病。不僅要涼血,還必須解毒。然而必須用重劑,才能夠奏效。張仲景說陽明病出現便血、胡言亂語的,這是熱入血室,就是指男子而言,所以沒有提到月經正好來潮的話。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。