原文
風溫本留肺胃,若太陰舊有伏濕者,風熱之邪,與濕熱相合,流連不解,日數雖多,仍留氣分,由肌肉而外達皮毛,發為白疹。蓋風邪與陽明營熱相併,則發斑。與太陰濕邪相合,則發疹也。
風溫本來停留在肺胃,如果太陰原有伏濕,風熱之邪與濕熱相合,留連不解除,雖然日數很多,仍然停留在氣分,從肌肉而外達皮毛,發出白疹。大凡風邪與陽明營熱相合,就發斑;與太陰濕邪相合,就發疹。
原文
又有病久中虛,氣分大虧而發白疹者,必脈微弱而氣倦怯,多成死候,不可不知。
又有久病中氣虛弱,氣分大虧而發白疹的,必定脈搏微弱而氣力倦怠怯弱,多成為死症,不可不知道。
原文
汪按:前說即白如水晶色之白㾦,後說即白如枯骨之白㾦也。
汪按:前說就是白色像水晶色的白㾦,後說就是白色像枯骨的白㾦。
原文
雄按:白疹即白㾦也,雖挾濕邪久不愈而從熱化,且汗渴脈數,似非荊防之可再表,楊云:此濕亦不必用橘皮之燥。宜易滑石、葦莖、通草,楊云:精當。斯合涼解之法矣。若有虛象,當與甘藥以滋氣液。
雄按:白疹就是白㾦,雖然挾帶濕邪久不愈而從熱化,並且出汗口渴脈數,似乎不是荊芥防風可以再發表的。楊云:此濕也不必要用橘皮的燥。宜改為滑石、葦莖、通草,楊云:精當。這樣就合乎清涼解表的方法。如果有虛象,應當給予甘藥來滋養氣液。
原文
風溫證:身熱,咳嗽,口渴,胸痞,頭目脹大,面發泡瘡者,風毒上壅陽絡。
風溫證:身體發熱,咳嗽,口渴,胸中痞悶,頭目脹大,面部發生泡瘡,是風毒上壅陽絡。
原文
當用荊芥、薄荷、連翹、元參、牛蒡、馬勃、青黛、銀花之屬,以清熱散邪。
應當用荊芥、薄荷、連翹、元參、牛蒡、馬勃、青黛、銀花之類,來清熱散邪。
原文
然風熱壅遏,致絡氣不宣,頭腫如斗,終不若仿普濟消毒飲之宣絡滌熱為佳。汪按:方附見九十五。
然而風熱壅遏,導致絡氣不宣,頭腫如斗,終究不如仿照普濟消毒飲來宣絡滌熱為佳。汪按:方附見九十五。
原文
風溫證:身大熱,口大渴,目赤唇腫,氣粗煩躁,舌絳齒板,痰咳,甚至神昏譫語,下利黃水者,風溫熱毒,深入陽明營分,最為危候。
風溫證:身體大熱,口大渴,目赤唇腫,呼吸粗重煩躁,舌質深紅齒乾燥,痰咳,甚至神昏譫語,下利黃水,這是風溫熱毒深入陽明營分,最為危險的證候。
原文
用犀角、連翹、葛根、元參、赤芍、丹皮、麥冬、紫草、川貝、人中黃,解毒提斑,間有生者。楊云:葛根、麥冬俱與證不甚登對。
用犀角、連翹、葛根、元參、赤芍、丹皮、麥冬、紫草、川貝、人中黃,解毒透斑,間或有能生還的。楊云:葛根、麥冬都與證不甚切合。
原文
此風溫熱毒,內壅肺胃,侵入營分,上下內外,充斥肆逆。
這是風溫熱毒,內壅肺胃,侵入營分,上下內外,充斥肆逆。
原文
若其毒不甚重,或氣體壯實者,猶可挽回,否則必壞。
如果毒不甚重,或者身體壯實的,還可以挽回,否則必定敗壞。
原文
風溫毒邪,始得之,便身熱口渴,目赤咽痛,臥起不安,手足厥冷,泄瀉,脈伏者,熱毒內壅,絡氣阻遏。當用升麻。
風溫毒邪,剛得病時,就身體發熱口渴,目赤咽痛,臥起不安,手足厥冷,泄瀉,脈伏的,是熱毒內壅,絡氣阻遏。應當用升麻。
原文
楊云:凡涉咽痛者,一用升麻,則邪入肺絡,必喘吼而聲如曳鋸,陳氏想未之見耳。
楊云:凡是涉及咽痛的,一用升麻,則邪入肺絡,必定喘吼而聲音如拉鋸,陳氏想是沒有見過吧。
原文
即仲景所云陽毒病是也,五日可治,七日不可治。乘其邪犯氣分,未入營陰,故可升散而愈。
就是張仲景所說的陽毒病,五日可治,七日不可治。趁邪氣侵犯氣分,未入營陰,所以可以升散而愈。
原文
風溫證:身熱自汗,面赤神迷,身重難轉側,多眠睡,鼻鼾,語難出,脈數者,溫邪內逼,陽明精液劫奪,神機不運。
風溫證:身體發熱自汗,面部發紅神志迷糊,身體沉重難以轉側,多睡眠,鼻鼾,語言難出,脈數的,是溫邪內逼,陽明精液被劫奪,神機不運。
原文
用石膏、知母、麥冬、半夏、竹葉、甘草之屬,泄熱救津。
用石膏、知母、麥冬、半夏、竹葉、甘草之類,泄熱救津。
原文
鼻鼾、面赤,胃熱極盛。人之陰氣,依胃為養,熱邪內灼,胃液乾枯,陰氣復有何資,而能滲諸陽灌諸絡,是以筋骨懈怠,機關失運,急用甘涼之品以清熱濡津,或有濟也。雄按:宜加西洋參、百合、竹瀝。
鼻鼾、面赤,是胃熱極盛。人的陰氣,依靠胃來供養,熱邪內灼,胃液乾枯,陰氣還有什麼資助,而能滲諸陽灌諸絡呢?因此筋骨懈怠,關節失靈,趕快用甘涼之品來清熱濡津,或許有幫助。雄按:宜加西洋參、百合、竹瀝。
原文
風溫證:身熱痰咳,口渴神迷,手足瘈瘲,狀若驚癇,脈弦數者,此熱劫津液,金囚木旺。
風溫證:身體發熱痰咳,口渴神迷,手足抽搐,形狀類似驚癇,脈弦數的,這是熱劫津液,肺金受制而肝木亢旺。
原文
當用羚羊、川貝、青蒿、連翹、知母、麥冬、鉤藤之屬,以息風清熱。
應當用羚羊角、川貝、青蒿、連翹、知母、麥冬、鉤藤之類,來息風清熱。
原文
肺屬金而畏火,賴胃津之濡養,以肅降令而溉百脈者也。熱邪內盛,胃津被劫,肺失所資。
肺屬金而畏火,依賴胃津的濡養,以肅降氣令而灌溉百脈。熱邪內盛,胃津被劫,肺失所養。
原文
木為火之母,子能令母實,火旺金囚,木無所畏,反侮所不勝。
木為火之母,子能令母實,火旺則金被囚制,木無所畏,反過來欺凌所不勝的金。
原文
是以筋脈失養,風火內旋,瘈瘲驚癇,在所不免,即俗云發痙是也。故以息風清熱為主治。雄按:可加元參、梔子、絲瓜絡。
因此筋脈失養,風火內旋,抽搐驚癇,在所不免,就是俗稱發痙。所以以息風清熱為主治。雄按:可加元參、梔子、絲瓜絡。
原文
風溫證:熱渴煩悶,昏憒不知人,不語如屍厥,脈數者,此熱邪內蘊,走竄心包絡。
風溫證:發熱口渴煩悶,昏憒不省人事,不說話如屍厥,脈數的,這是熱邪內蘊,走竄心包絡。
原文
當用犀角、連翹、焦遠志、鮮石菖蒲、麥冬、川貝、牛黃、至寶之屬,泄熱通絡。
應當用犀角、連翹、焦遠志、鮮石菖蒲、麥冬、川貝、牛黃、至寶丹之類,泄熱通絡。
原文
熱邪極盛,與三焦相火相煽,最易內竄心包,逼亂神明,閉塞絡脈,以致昏迷不語,其狀如屍,俗謂發厥是也。閉者宜開,故以香開辛散為務。
熱邪極盛,與三焦相火相互煽動,最容易內竄心包,逼亂神明,閉塞絡脈,以致昏迷不語,形狀如屍,這就是俗稱發厥。閉者宜開,所以以芳香開竅辛散為要務。
原文
熱邪極盛,三焦相火相煽,最易內竄心包,逼亂神明,閉塞絡脈,雖是喻氏之言,而法以香開辛散。
熱邪極盛,三焦相火相煽,最易內竄心包,逼亂神明,閉塞絡脈,雖然是喻氏的話,而治法是用芳香開竅辛散。
原文
然熱極似水,一派煙霧塵天,矇住心胸,不知不識,如人行煙塵中,口鼻皆燥,非兩解不能散其勢。再入溫熱之處,則人當燥悶死矣。
然而熱極似水,一派煙霧塵天,矇住心胸,不知不覺不識,如同人行走在煙塵中,口鼻都乾燥,非兩解不能散其勢。如果再進入溫熱之處,則人會燥悶而死。
原文
且溫熱多燥,辛香之品盡是燥,燥與熱鬥,立見其敗。且心神為熱邪蒸圍,非閉塞也。有形無形,治法大異。遇此每在敗時,故前人不能探其情。
況且溫熱多燥,辛香之品都是燥,燥與熱鬥,立刻見其敗。而且心神被熱邪蒸圍,並非閉塞。有形無形,治法大不同。遇到這種情況每每在敗時,所以前人不能探知其真情。
原文
今補薛生白先生一法於後:汪按:此乃駁香開辛散之法。
現在補充薛生白先生一個方法在後面:汪按:這是駁斥香開辛散的方法。
原文
而別立一法,與本書異趣,蓋此條當是他人附贅之評語,非本書也。極明雄黃一兩,研極細,入銅勺內。
而另外立一個方法,與本書旨趣不同,大概這一條應當是他人附贅的評語,不是本書的。極明雄黃一兩,研得非常細,放入銅勺內。
原文
又研提淨牙硝六錢,微火熔化,撥勻如水時,楊云:雄黃多而牙硝少,何能勻撥如水?兩字、錢字,必有一誤。
又研提淨牙硝六錢,微火熔化,撥動均勻像水一樣時。楊云:雄黃多而牙硝少,怎能均勻撥動像水?兩字、錢字,必定有一個錯誤。
原文
急濾清者於碗,粗渣不用,凝定,此丹灶家秘製也。
趕快濾取清的在碗中,粗渣不用,凝定,這是丹灶家秘密製法。
原文
凡遇前證,先用陳雨水十碗,內取出一碗,煎木通一錢,通草三錢,傾入九碗冷水內。
凡是遇到前面證候,先用陳雨水十碗,從中取出一碗,煎木通一錢、通草三錢,倒入九碗冷水中。
原文
又取犀角磨入三錢,或旋磨旋與亦可,每碗約二三分。再將制雄挑二三釐入碗,冷與服。
又取犀角磨入三錢,或者邊磨邊給也可以,每碗約二三分。再將制雄黃挑二三釐放入碗,冷著服用。
原文
時時進之,能於三日內進之盡,必有清痰吐出數碗而愈,楊云:據此用法,當是黃一分,硝六分也。十救七八。
時時進服,能在三日內服完,必定有清痰吐出數碗而愈。楊云:根據這個用法,應當是黃一分,硝六分。十救七八。
原文
蓋此證死期最緩,而醫人無他法,每每付之天命,牛黃清心而已,可勝長嘆!
因為此證死期最緩慢,而醫生沒有其他方法,每每付之天命,只是用牛黃清心而已,可勝長嘆!
原文
雄按:煉雄黃法,昉於遊宦紀聞,見《知不足齋叢書》。
雄按:煉雄黃的方法,起源於《遊宦紀聞》,見於《知不足齋叢書》。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。