壽世保元

卷七

產後(1)

卷七/產後30
原文
產後扶虛消瘀血。脈卻宜虛。叔和云。新產之脈緩滑吉。實大弦急死。寸口來去澀疾不調死。沉細附骨不絕生。凡產畢。不問腹痛不痛。有病無病。以童子小便。和酒共一鍾。溫服。則百病不生。少坐床上。倚高。立膝仰臥。不時喚醒。及以醋塗鼻。或用醋燒炭。及燒漆器。更以手從心捍至臍下。使惡露不滯。如此三日。以防血暈血逆。酒雖行血。亦不可多。恐引血入四肢。且能昏暈。宜頻食白粥少許。一月之後。宜食豬蹄少許。仍慎言語七情寒暑。梳頭洗足。以百日為度。
白話
產後要扶助虛弱、消除瘀血。脈象卻應該虛軟。叔和說:新產後的脈象,緩滑是吉兆,實大弦急則死。寸口脈來去澀疾不調則死。沉細而附骨不絕者生。凡是生產完畢,不論腹痛不痛,有病無病,用童子小便和酒共一杯,溫服,就能百病不生。稍微坐在床上,靠高,曲膝仰臥,不時喚醒,並用醋塗鼻,或用醋澆炭,以及燒漆器,再用手從心口向下推到臍下,使惡露不滯留。這樣堅持三天,以預防血暈、血逆。酒雖然能行血,但也不可多喝,恐怕引血流入四肢,而且能導致昏暈。宜頻繁吃少量白粥。一個月之後,宜吃少量豬蹄。仍然要謹慎言語、七情、寒暑。梳頭洗腳,以一百天為限度。
原文
若氣血素弱者。不計日月。否則患手足腰腿痠疼症。名曰蓐勞。最難治療。初產時不可因愛憎而動氣。皆能致病。不可獨宿。恐致虛驚。不可刮舌。恐傷心氣。不可刷牙。恐致血逆。須氣血平復。方可治事。犯時微若秋毫。成病重如山嶽。可不戒哉。
白話
如果氣血素來虛弱的人,不計較日月(指恢復時間要長)。否則會患上手足腰腿痠疼的病症,名叫蓐勞,最難治療。剛生產時不可因為喜愛或憎惡而動氣,都能致病。不可單獨睡,恐怕導致虛驚。不可刮舌,恐怕損傷心氣。不可刷牙,恐怕導致血逆。必須氣血平復之後,才可以處理事務。犯病時細微如秋毫,形成疾病卻重如山嶽,怎能不戒備呢?
原文
夫產後血暈。其由有三。有用心使力而暈者。有下血多而暈者。有下血少而暈者。其暈雖同。其治特異。若下血多而暈者。當補血。以芎歸湯為主。或惡露不止者。倍炒黑乾薑止之。若去血少而暈者。黑神散主之。但凡血暈不省人事。用火炭置產母旁。以醋沃之。使醋氣熏入產母口鼻。輕者亦醒。重者亦省人事矣。
白話
產後血暈,其原因有三種:有因用心用力而暈的,有因出血多而暈的,有因出血少而暈的。雖然暈的表現相同,但治療方法特別不同。如果出血多而暈的,應當補血,以芎歸湯為主方;或者惡露不止的,加倍炒黑的乾薑來止血。如果出血少而暈的,用黑神散為主方。但凡血暈不省人事,用火炭放在產婦旁邊,用醋澆在炭上,使醋氣熏入產婦口鼻,輕的也會醒來,重的也能恢復知覺。
原文
一法。用韭菜細切。盛於有嘴瓶中。以熱醋沃之。急封瓶口。以瓶納產婦鼻孔中。㗜之即醒。一法。用舊漆器燒煙。熏之即醒。一法。用荊芥穗研末。用一分吹鼻。即醒。
白話
一種方法:用韭菜細切,裝在有嘴的瓶中,用熱醋澆在韭菜上,迅速封住瓶口,將瓶口塞入產婦鼻孔中,讓她吸入藥氣,立即甦醒。一種方法:用舊漆器燒煙,熏之即醒。一種方法:用荊芥穗研成末,取一分吹入鼻中,即醒。
原文
一法。用鹿角燒存性。每一錢。酒灌下。即醒。
白話
一種方法:用鹿角燒存性,每次一錢,用酒灌下,即醒。
原文
夫產後發熱。有去血過多者。有勞力過傷者。有惡露不盡者。有飲食失節者。有感冒風寒者。有夾食傷寒者。有內傷挾外感者。有三日蒸乳者。俱能發熱憎寒。並身疼腹痛。不可相類而用藥也。
白話
產後發熱,有出血過多的,有勞力過度損傷的,有惡露不盡的,有飲食失調的,有感冒風寒的,有夾食傷寒的,有內傷兼夾外感的,有產後三日蒸乳的。這些都能導致發熱怕冷,並伴有身體疼痛、腹痛,不可等同而用藥。
原文
一論去血過多。發熱者。脈必虛大無力。內無痛楚。此非有餘之熱。乃陰虛生內熱耳。以歸術保產湯主之。
白話
一論:出血過多而發熱的,脈必定虛大無力,體內沒有痛楚。這不是有餘的熱,而是陰虛生內熱罷了。用歸術保產湯主治。
原文
一論有傷力發熱。或早起勞動發熱者。亦以歸術保產湯主之。
白話
一論:有因用力受傷而發熱,或者早起勞動而發熱的,也用歸術保產湯主治。
原文
一論惡露不盡。亦發熱惡寒。必脅肋脹滿連大小腹有塊作痛者。宜黑神散主之。
白話
一論:惡露不盡,也會發熱怕冷,必定脅肋脹滿,連及大小腹有塊狀疼痛的,宜用黑神散主治。
原文
一論脾胃虛弱。飲食必難克化。以致停滯發熱。必有噫氣作酸。惡聞食臭。而口中無味。胸膈飽悶。氣口脈必緊盛。發熱惡寒。頭痛。宜理脾湯主之。
白話
一論:脾胃虛弱,飲食必定難以消化,導致停滯發熱。必定有噯氣泛酸,厭惡聞到食物的氣味,口中無味,胸膈飽悶,氣口脈必定緊盛。發熱怕冷,頭痛。宜用理脾湯主治。
原文
一論感冒風寒而發熱者。其脈弦而緊。或惡露欠通。頭痛身疼。發熱惡寒。手足厥冷。肚腹疼痛。宜五積散主之。此藥祛除敗血。生新血。調和榮衛。滋養臟腑。使陰陽不相勝負。邪氣不能相干。則無寒熱之患。並加米醋少許同煎。本方去麻黃。(方見中寒)
白話
一論:感冒風寒而發熱的,其脈弦而緊,或者惡露不通暢,頭痛身疼,發熱怕冷,手足冰冷,肚腹疼痛。宜用五積散主治。此藥祛除敗血,生新血,調和榮衛,滋養臟腑,使陰陽不相勝負,邪氣不能干擾,就沒有寒熱的憂患。並加米醋少許一同煎煮。本方要去掉麻黃。(方劑見中寒門)
原文
一論傷寒夾食。必惡食胸痞。腹痛頭疼。發熱。氣口脈來緊盛。宜行氣香蘇散。一消一發而治之。(方見內傷)
白話
一論:傷寒夾雜食積,必定厭食、胸悶,腹痛頭痛,發熱。氣口脈來緊盛。宜用行氣香蘇散,一面消食一面發散來治療。(方劑見內傷門)
原文
一論內傷元氣。外感風寒。其脈洪大而虛。其症身熱而煩。頭痛惡寒而渴。自汗氣高而喘。宜補中益氣湯加減治之。(方見內傷)
白話
一論:內傷元氣,外感風寒。其脈洪大而虛,其症身熱心煩,頭痛怕冷而口渴,自汗氣粗而喘。宜用補中益氣湯加減治療。(方劑見內傷門)
原文
一論產後蒸乳。發熱惡寒者。必乳間脹硬疼痛。令產母揉乳汁通。其熱自除。不藥而愈。
白話
一論:產後蒸乳,發熱怕冷的,必定乳房之間脹硬疼痛。讓產婦揉按使乳汁通暢,其熱自然消除,不用吃藥而愈。
原文
一論產後發熱惡寒。或口眼喎斜等症。皆是血氣虛甚。當以大補氣血為主。若左手脈不足。補血藥多於補氣藥。右手脈不足。補氣藥多於補血藥。
白話
一論:產後發熱怕冷,或口眼歪斜等症,都是血氣極度虛弱所致。應當以大補氣血為主。如果左手脈不足,補血藥多於補氣藥;右手脈不足,補氣藥多於補血藥。
原文
一論產後中風。切不可便作風治。不可服小續命湯之類。宜大補氣血。若中風口噤。乃血虛而風入夾口。筋得風則急。故口噤也。若角弓反張。乃體虛而風入於諸陽之經。故獨腰背攣急。如角弓反張之狀也。以歸術保產湯去香附、乾薑。加秦艽、羌活。又宜當歸、荊芥各等分。水一盞。酒少許。煎七分灌之。如口噤。以匙挖開。微微灌下。但下咽即效。又宜荊芥略炒為末。每服三錢。黑豆淋酒調下。童便亦可。
白話
一論:產後中風,切不可立即當作風證治療,不可服用小續命湯之類的方劑。宜大補氣血。如果中風口噤,乃是血虛而風邪侵入夾口,筋得到風邪則拘急,所以口噤。如果角弓反張,乃是體虛而風邪侵入諸陽經脈,所以唯獨腰背攣急,如同角弓反張的形狀。用歸術保產湯去除香附、乾薑,加秦艽、羌活。又宜用當歸、荊芥各等分,水一盞,酒少許,煎至七分灌服。如果口噤,用匙挖開,微微灌下,只要下咽就有效。又宜用荊芥略炒為末,每服三錢,用黑豆淋酒調服,用童便調服也可以。
原文
一論產後虛羸諸病。惟宜十全大補湯。此藥性溫。平補養血氣。壯健脾胃。乃諸虛百損第一方也。
白話
一論:產後虛弱瘦弱等各種疾病,只宜用十全大補湯。此藥性溫,平補氣血,強壯脾胃,乃是治療諸虛百損的第一方。
原文
一產後血暈者。乃下血過多而眩暈也。不省人事者。氣血大脫而神不用也。故用人參銼兩劑。水煎溫服。蓋人參甘溫。益元氣之品。可以回氣。可以生血。而身熱氣急者。加童便一杯。身寒氣弱者。加附子三錢。外以炭火。以酸醋沃之。使醋氣熏入鼻內。則能收斂。神效。
白話
產後血暈,乃是出血過多而眩暈。不省人事的,是氣血大脫而神不守舍。所以用人參銼成兩劑,水煎溫服。因為人參甘溫,是補益元氣的藥品,可以回復元氣,可以生血。而身體發熱氣急的,加童便一杯;身體寒冷氣弱的,加附子三錢。另外用炭火,用酸醋澆在火上,使醋氣熏入鼻內,就能收斂,有神效。
原文
一論產後諸疾。以本治之。大補氣血為主。此方治一切諸症。氣血虛損。脾胃怯弱。或惡露不行。或去血過多。或飲食失節。或怒氣相沖。以致發熱惡寒。自汗口乾。心煩喘急。心腹疼痛。頭眩眼黑。耳鳴等症。不語昏憒。不省人事。並皆治之。歸術保產湯
白話
一論:產後各種疾病,以根本治療,大補氣血為主。此方治療一切諸症:氣血虛損,脾胃怯弱,或惡露不行,或出血過多,或飲食失節,或怒氣相沖,以致發熱怕冷,自汗口乾,心煩喘急,心腹疼痛,頭眩眼黑,耳鳴等症;不語昏憒,不省人事,都能治療。方名:歸術保產湯。
原文
當歸(酒洗一錢五分) 川芎(一錢) 白芍(酒洗一錢) 熟地黃(酒蒸一錢) 白朮(去蘆炒一錢) 甘草(炙三分) 白茯苓(去皮一錢) 陳皮(八分) 乾薑(炒黑八分) 香附米(童便炒一錢) 氣虛。加人參七分。
白話
當歸(酒洗,一錢五分) 川芎(一錢) 白芍(酒洗,一錢) 熟地黃(酒蒸,一錢) 白朮(去蘆炒,一錢) 甘草(炙,三分) 白茯苓(去皮,一錢) 陳皮(八分) 乾薑(炒黑,八分) 香附米(童便炒,一錢)。氣虛,加人參七分。
原文
上銼一劑。生薑三片。棗一枚。水煎。溫服。如去血過多。倍芎、歸、乾薑。如胸膈脹滿。加枳實麩炒、砂仁、厚朴、姜炒、山楂肉。兩脅肋痛。加青皮、上肉桂。小腹陣疼。加元胡索、桃仁、紅花、蘇木。甚者加三稜、莪朮。俱煨醋炒。有汗。加黃耆蜜水炒、酸棗仁炒。口乾苦。加麥門冬去心。身不發熱。小腹痛不可忍。用桃仁去皮搗爛五錢。韭菜汁和酒送下。立效。惡露不行。加益母、牡丹皮、桃仁。入童便同酒服。吐痰。加半夏、貝母。咳嗽不止。加北五味、桑白皮。氣惱。加烏藥。昏憒口噤不語。加荊芥穗。一論婦人產後一十八症。服之如神。黑神散
白話
以上藥材銼為一劑,加生薑三片,紅棗一枚,水煎,溫服。如果出血過多,加倍川芎、當歸、乾薑。如果胸膈脹滿,加枳實(麩炒)、砂仁、厚朴(薑炒)、山楂肉。兩脅肋痛,加青皮、上肉桂。小腹陣痛,加元胡索、桃仁、紅花、蘇木。嚴重的再加三稜、莪朮(都煨醋炒)。有汗,加黃耆(蜜水炒)、酸棗仁(炒)。口乾苦,加麥門冬(去心)。身體不發熱,但小腹痛不可忍,用桃仁(去皮,搗爛五錢),韭菜汁和酒送下,立即見效。惡露不行,加益母草、牡丹皮、桃仁,用童便同酒服。吐痰,加半夏、貝母。咳嗽不止,加北五味、桑白皮。氣惱,加烏藥。昏憒口噤不語,加荊芥穗。一論:婦人產後十八種病症,服用此方如神。方名:黑神散。
原文
棕皮灰 元胡索 當歸(酒洗) 赤芍 白芍 生地黃 五靈脂(各一錢) 蒲黃(一兩) 熟地黃(一兩) 香附米(炒一兩) 乾薑(炮一兩) 沉香(五錢) 乳香(五錢) 大黑豆(五錢) 莪朮(五錢) 紅花(五錢)上為細末。每服二錢。溫酒童便調下。
白話
棕皮灰、元胡索、當歸(酒洗)、赤芍、白芍、生地黃、五靈脂(各一錢),蒲黃(一兩),熟地黃(一兩),香附米(炒,一兩),乾薑(炮,一兩),沉香(五錢),乳香(五錢),大黑豆(五錢),莪朮(五錢),紅花(五錢)。以上藥材研為細末,每次服二錢,用溫酒和童便調服。
原文
一胞衣不下。敗血攻心。眩暈欲絕。服此即醒。一將產血多。兒食不盡。余血裹胎難下。服此棄子救母。
白話
一、胞衣不下,敗血攻心,眩暈欲絕,服此藥即醒。二、即將生產時出血多,胎兒未能吸盡乳汁(此處「兒食不盡」可能指胎兒未能吸盡餘血,或因血多裹胎難下),餘血包裹胎兒難以產下,服此藥可棄子救母。
原文
一臨產用力太早。兒不及轉。橫生倒出。亦當急救母命。
白話
三、臨產時用力太早,胎兒來不及轉位,導致橫生倒產,也應當急救母親性命。
原文
一子死腹中。母必肢體冷痛。口角出沫。指甲青黑。服此藥即出。
白話
四、胎兒死在腹中,母親必定肢體冷痛,口角流出泡沫,指甲青黑。服此藥胎兒即出。
原文
一惡露未盡。乃失而不治。又過食酸鹹之物。因而得崩漏。一血昏眼花。坐起不得。
白話
五、惡露未盡,是因為失於治療,又過食酸鹹之物,因而導致崩漏。六、血昏眼花,坐起不得。
原文
一血迷心竅。不能言語。一敗血乘虛。散流四肢。因而浮腫。
白話
七、血迷心竅,不能言語。八、敗血乘虛,散流四肢,因而浮腫。
原文
一敗血為害。口渴舌燥。乍寒乍熱似瘧。一敗血入心。煩躁發狂。言語錯亂。或妄見似癲。
白話
九、敗血為害,口渴舌燥,乍寒乍熱如同瘧疾。十、敗血入心,煩躁發狂,言語錯亂,或幻視如同癲癇。
原文
一敗血停留肢節間。遍身疼痛 一月中飲冷。敗血凝聚。腹痛難忍。或致瀉痢。
白話
十一、敗血停留肢節之間,遍身疼痛。十二、月中飲冷,敗血凝聚,腹痛難忍,或導致瀉痢。
原文
一晡熱鼻孔中黑 一敗血結聚。小便閉澀。大便艱難。
白話
十三、下午發熱,鼻孔中發黑。十四、敗血結聚,小便閉澀,大便艱難。