原文
一凡夏月不可淘井。井中及深塚中。皆有伏暑氣。入則令人鬱悶殺人。如欲入。必須先以雞鵝鴨鳥毛投之。置下至底。則無伏氣。毛若徘徊不下。則有毒氣也。亦有納生六畜等置其中。若有毒。其物即死。若或不死。而尤當先以酒數升。遍灑井塚中四邊畔。停少時。然後可入。若覺有此氣衝欲死者。還取其井中水灑人面。令飲之。又以灌其頭及全體即活。若無水。取他水用之。
白話
凡是夏天不可以淘井。井中以及深墳墓中,都有潛伏的暑氣。進入就會讓人鬱悶,甚至殺人。如果想要進入,必須先用雞、鵝、鴨、鳥的羽毛投下去,放置到井底,就沒有潛伏的暑氣了。如果羽毛徘徊不下,就是有毒氣。也有放入活的六畜等在其中,如果有毒,那動物就會立刻死亡。如果沒有死,更應當先用幾升酒,遍灑在井或墳墓的四邊,等一會兒,然後才可以進入。如果感覺有這種毒氣衝上來想要致人於死,就取那井中的水灑在人的臉上,讓他喝下,又用這水澆灌他的頭和全身,就會活過來。如果沒有水,取別處的水來用。