原文
一治一切驚狂譫妄。逾垣上屋。罵詈不避親疏等症。以病者兩手大拇指。用細麻繩扎縛定。以大艾炷置於其中。兩介甲。及兩指角肉四處著火。一處不著即不效。灸七壯神效。一論妇人瘟疾。此方最妙。辟邪丹
第一、治一切驚狂、譫妄、翻牆上屋、謾罵不避親疏等症。將病人的兩手大拇指,用細麻繩扎縛固定,將大艾炷置於其中,在兩指甲角及兩指角肉四處點火,有一處不點就無效。灸七壯有神效。另一說法:治妇人瘟疫,此方最妙。辟邪丹
原文
虎頭骨(二兩) 硃砂 雄黃 雌黃 鬼臼 皂莢 蕪荑仁 鬼箭 藜蘆(各一兩)
虎頭骨(二兩)、硃砂、雄黃、雌黃、鬼臼、皂莢、蕪荑仁、鬼箭、藜蘆(各一兩)
原文
上為末。煉蜜為丸。如彈子大。囊盛一丸。男左女右。係臂上。或當病人房內燒之。
上藥研成細末,用煉蜜調和製成丸藥,大小如彈丸。用布囊裝一丸,男左女右系在手臂上,或在病人房內焚燒。
原文
一客忤者。中惡之類也。多於道間門外得之。令人心腹絞痛。脹滿氣喘。入心胸。如不急治。能殺人。搗墨水和服一錢。
第一、客忤,就是中惡之類的病。多在半路上、門外感染,使人心腹絞痛,脹滿氣喘,侵入心胸。如果不及時治療,能夠致死。將墨搗碎用水調和服用一錢。
原文
一飛屍者。遊走皮膚。穿臟腑。每發刺痛。變作無常處。
第一、飛屍,在皮膚遊走,穿透臟腑。每次發作時刺痛,變化不定,沒有固定之處。
原文
一遁屍者。附骨入肉。攻鑿血脈。每發不可得近。見屍喪。聞哀哭便作。
第一、遁屍,附著在骨骼,深入肌肉,攻鑿血脈。每次發作時不可靠近。見到喪事,聽到哀哭聲便發作。
原文
一風屍者。淫濯四肢。不知痛之所作。每發昏沉。得風雪便作。
第一、風屍,在四肢流竄,不知痛在何處。每次發作時昏沉,遇到風雪便發作。
原文
一沉屍者。纏骨結臟。衝心脅。每發絞切。遇寒冷便作。
第一、沉屍,纏繞骨骼、結聚臟腑,衝擊心胸兩脅。每次發作時絞痛難忍,遇到寒冷便發作。
原文
一屍疰者。舉身沉重。精神錯雜。覺昏廢。每節氣至。則輒至。大惡。上俱宜服蘇合香丸(方見諸氣)
第一、屍疰,全身沉重,精神錯亂,自覺昏沉廢弱。每逢節氣到來,便隨之發作。非常嚴重。以上各種病症都適宜服用蘇合香丸(方見諸氣篇)。
原文
一論中惡客忤。心腹脹滿癢痛。如錐刀刺痛。氣急口噤者。以熱湯或酒送下。若不下。扶起頭灌之。令下喉。須臾瘥。未蘇。更與三丸。腹當鳴轉。即吐下便癒。若口已噤。亦須折齒灌之。藥入喉即瘥。忌蘆筍豬肉冷水肥皂之物。備急丹大黃 巴豆(去殼油) 乾薑(各等分)
第一、論中惡客忤。心腹脹滿刺痛,如錐刀刺,氣急口噤的,用熱湯或酒送服。如果不能嚥下,扶起他的頭灌服,讓藥下喉。片刻即癒。如果未醒,再給三丸。腹中鳴動,就會吐瀉便癒。如果口已噤,也須撬開牙齒灌服,藥入喉即癒。忌食蘆筍、豬肉、冷水、肥皂之類。備急丹:大黃、巴豆(去殼取油)、乾薑(各等分)
原文
上為細末。煉蜜為丸。如小豆大。量老幼虛實用之。
上藥研成細末,用煉蜜調和製成丸藥,如小豆大小。根據患者老幼虛實酌量使用。
原文
一論心腹痛如錐刺。下血便死。不知人事。及臥魘齧腳踵不覺者。諸惡毒氣病方。此是漢文帝時太倉公淳于意方。故名。倉公散白礬 皂莢 雄黃 藜蘆(各等分)
第一、論心腹刺痛如錐,下血後便死,不知人事,以及睡臥時做噩夢咬牙咬腳後跟不自覺的,諸惡毒氣病方。這是漢文帝時太倉公淳于意的方子,所以名為倉公散。白礬、皂莢、雄黃、藜蘆(各等分)
原文
上四味共為細末。每用如豆大。納竹管中。吹入病人鼻內。得嚏則氣通。便活。若未嚏。更吹之。以得嚏為度。能起死回生。
以上四味藥共同研成細末。每次用如豆粒大小,放入竹管中,吹入病人鼻腔。能打噴嚏則氣通,便能活過來。如果不打噴嚏,繼續吹入,以能打噴嚏為度。能起死回生。
原文
一方。治急時氣。纏喉風。漸入咽塞。水穀不下。牙關緊急。不省人事。名如聖散。加全蠍七枚。吹鼻吐痰。
另一方。治急性時氣、纏喉風,逐漸咽喉阻塞,水穀不能嚥下,牙關緊急,不省人事。名叫如聖散。加全蠍七枚,吹入鼻腔使痰吐出。
原文
一論凡遇屍喪。玩古廟。入無人所居之室。回來暴絕。面赤無語者。名曰屍疰。亦曰鬼疰。即中祟之謂也。進藥便死。宜移病人。更行火醋熏鼻法。則可復甦。否則七竅迸血而死。
第一、凡是遇到屍體喪事、參觀古廟、進入无人居住的房間,回來後突然昏厥,面紅無語的,名叫屍疰,也叫鬼疰,就是中祟。進藥便死。應當移動病人,再用火醋熏鼻法,才可以復甦。否則七竅流血而死。
原文
一論凡感臭穢瘴毒暴絕者。名曰中惡。不治即死。宜燒炭火一杓。以醋沃之。令患人鼻受醋氣。則可復甦。既蘇以藿香正氣散服之。(方見霍亂)
第一、凡是感受到臭穢瘴毒而突然昏厥的,名叫中惡。不治即死。應當燒炭火一杓,用醋澆在上面,讓患者用鼻聞醋氣,就可以復甦。醒來後服用藿香正氣散。(方見霍亂篇)
原文
一論初到客舍館驛。及久無人居之冷房中。為邪厲所襲。但聞其人吃吃作聲。便令人叫喚。如不醒。可用牛黃、雄黃各一錢。硃砂五分。共為細末。每一錢。床下燒。一錢酒灌之。
第一、初到旅舍客棧,以及久未有人居住的寒冷房間,被邪厲侵襲,只要聽到那人嘿嘿作聲,便叫人呼喚。如果不醒,可用牛黃、雄黃各一錢,硃砂五分,共同研成細末。每一錢,在床下燒。另一錢用酒灌服。
原文
一論凡館舍久無人到。積濕容易侵人。預製此法。即可遠此害。極宜暑月燒之。以卻瘟疫。並散邪氣。太倉公闢瘟丹
第一、凡是旅舍久未有人到來,積聚的濕氣容易侵襲人。預先製備此法,就可以遠離此害。特別適宜在暑月焚燒,可以驅除瘟疫,並散發邪氣。太倉公闢瘟丹
原文
茅朮(一斤) 臺烏 黃連 羌活 白朮(各半斤) 川芎 草烏 細辛 紫草 獨活 防風 甘草 藁本 白芷 香附 當歸 荊芥 天麻 官桂 甘松 乾薑 三奈 麻黃 牙皂 麝香芍藥(各四兩)
茅朮(一斤)、臺烏、黃連、羌活、白朮(各半斤)、川芎、草烏、細辛、紫草、獨活、防風、甘草、藁本、白芷、香附、當歸、荊芥、天麻、官桂、甘松、乾薑、三奈、麻黃、牙皂、麝香、芍藥(各四兩)
上藥研成細末,用紅棗肉調和製成丸,如彈子大。每一丸焚燒。
原文
一卒中惡。搗韭菜汁灌鼻中。又宜蔥心黃刺鼻中。血出良。
第一、卒中惡。將韭菜搗汁灌入鼻中。又適宜用蔥心黃刺入鼻中,流血就好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。