原文
用學書竹紙。或燒錢草紙。烘乾作捻子。如小指大。蘸香油於燈上。往來熏炙。令紙條無泡不爆吒。又飽蘸油又熏炙。令油無泡。即點捻子。將患者房內窗門。閉令黑暗。有光處以衣蔽之。看左右顴。有何色點。中庭有何色點。觀兩顴。宜以捻子在兩耳邊。及鼻邊平照。觀中庭。宜以捻子在兩目角平照。看其皮中。歷歷可指。是赤是紫。是塊是點。昭然明白。若是痳疹。則浮於皮外。肉內無根。若是痘疹。根在肉內極深。若以捻子當顴及中庭正照。則黯而不見。捻子有灰暗。即掐去令明。如此照之。病情在內。可以預見。若日間以天日光觀之。則不見矣。
白話
用學寫字的竹紙,或者燒紙錢的草紙,烘乾後做成紙捻子,像小指頭一樣大。蘸上香油在燈火上來回熏烤,讓紙條沒有氣泡、不會爆響。再充分蘸油並熏烤,直到油沒有氣泡,就點燃紙捻子。將患者房間的窗戶門關閉,使室內黑暗,有光線的地方用衣服遮住。觀察左右兩邊顴骨有什麼顏色的斑點,胸部中央有什麼顏色的斑點。觀察兩邊顴骨時,應該用紙捻子在兩耳邊和鼻子旁邊平著照;觀察胸部中央時,應該用紙捻子在兩眼眼角平著照。看皮膚裡面,可以清清楚楚地指出來,是紅色還是紫色,是塊狀還是點狀,非常明白。如果是麻疹,就浮在皮膚表面,肌肉裡面沒有根基;如果是痘疹,根基在肌肉裡面很深。如果用紙捻子對著顴骨和胸部中央正面照,就會昏暗看不見。紙捻子如果有灰燼變暗,就立刻掐掉讓它明亮。像這樣照,病情在體內,可以預先看見。如果在白天用自然光來看,就看不見了。