壽世保元

卷八

痘症辨疑賦

卷八/痘瘡1
原文
胎毒蓄積。發於痘瘡。傳染由於外感。輕重起於內傷。初起太陽。壬水克於丙丁。後歸陽明。血水化為膿漿。勢若燃眉。變若反掌。若救焚兮徙薪。何如焦額。如落水兮拯溺。不及褰裳。欲知表裡虛實。須明寒熱溫涼。證候殊形。臟腑易狀肝火。激成水泡。肺主涕而膿漿。心斑紅紫。脾疹赤黃。腎經居下。不受汙濁。為變黑而可防。觀其外症。推乎內臟。呵欠煩悶兮。肝木之因。咳涕噴嚏兮。肺金之象。目帶赤兮。心火延於胸膈。手足厥冷而昏睡兮。脾土困於中央。耳尻屬腎。溫暖如常。二處煩熱。痘疹乖張。先分部位。次察災祥。陽明從目落鼻。太陽形於頭上。心火炎熱。則舌乾面赤。肺金鬱結。則胸膈先傷。手足屬乎脾胃。肝膽主脅肋之旁頸項三陽交會。腰背統乎膀胱。外症分明。用心想象。泄者。邪盛於下。吐者邪盛於上。氣逆而腹脹隱隱。毒甚而腰痛惶惶。心熱甚而驚搐。胃邪實而癲狂。口燥咽乾。肺受火邪而液竭。便閉尿澀。腎因火旺而津亡。欲識痘之輕重。當觀熱於形狀。毒甚兮心如炎上。毒微兮內外清涼。寒熱往來神氣爽。定知痘出必禎祥。數番漸出兮春回陽谷。一齊湧出兮火烈昆岡。蚊蟲蚤斑。刻期而死。蛇皮蟬蛻。引日而亡。雖怕紅紫。最嫌灰白。最宜淡紅滋潤。切忌黑陷干黃。色要明潤兮。猶恐薄嫩之易破。痘貴幹結兮。又愁癢塌之難當。面頰稀而磊落。清安可保。胸膈密而連串。吉凶難量。頂欲尖圓。不宜平陷。漿宜飽滿。切忌空瘡。皮喜老而愁嫩。膚愛活而怕光。結實高聳。始終無慮。丹浮皮肉。必主刑傷。唇面頭腫兮。八九如何可過。腰痛胃爛兮。一切定主災殃。瘡堆口舌。毒纏頸項。咽瘡喉腫。飲食難嘗。泄痢膿血。毒陷無漿。人力難盡。生命匪長。痘瘡焦落。辨別陰陽。人中上下。先靨為良。足腰先若黑靨。多凶而少吉祥。
白話
胎毒積聚在體內,發作出來就形成痘瘡。傳染是由於外感引起,病情的輕重則源於內傷。剛開始時病在太陽經,壬水(膀胱經)克制丙丁(心火);後來歸於陽明經,血水轉化為膿漿。病情來勢緊急如燃眉,變化快速如翻掌。如果為了救火而移走柴薪,何必等到燒焦額頭?如果為了救人落水而搶救,根本來不及提起衣裳。想要知道表裡虛實,必須明白寒熱溫涼的區別。證候表現多樣,臟腑容易呈現肝火旺盛的狀況,激發成水泡;肺主管鼻涕和膿漿;心臟出現紅紫色的斑點;脾臟出現赤黃色的疹子;腎經位於身體下部,不接受污濁之物,若變黑則需防範。觀察外在症狀,推斷內在臟腑。打呵欠、煩悶,是肝木的原因;咳嗽、流涕、噴嚏,是肺金的表現;眼睛發紅,是心火蔓延到胸膈;手腳冰冷且昏睡,是脾土被困在中央;耳朵和臀部屬於腎,溫暖如常;這兩個部位發熱煩躁,痘疹就會異常。先分辨部位,再觀察吉凶。陽明經從眼睛到鼻子,太陽經表現在頭上。心火炎熱,就會舌頭乾燥、臉色發紅;肺金鬱結,就會胸膈首先受傷。手腳屬於脾胃,肝膽主管脅肋旁邊;頸項是三陽經交會之處,腰背由膀胱經統管。外在症狀清楚,用心去想像。腹瀉,是邪氣盛於下部;嘔吐,是邪氣盛於上部。氣逆而腹部隱隱作脹,毒氣嚴重而腰痛不安。心熱過度就會驚厥抽搐,胃中邪氣實盛就會癲狂。口乾咽燥,是肺受火邪而津液枯竭;大便不通、小便澀滯,是腎因火旺而津液消亡。想要知道痘瘡的輕重,應當觀察發熱的形態。毒氣嚴重時,心中像火燒一樣向上;毒氣輕微時,內外都清涼。寒熱往來但精神清爽,必定知道痘瘡發出後會吉祥。分批逐漸發出,就像春天回到陽谷;一下子全部湧出,就像烈火燃燒昆岡。像蚊蟲跳蚤般的斑點,到時就會死亡;像蛇皮蟬蛻般的脫落,拖延時日也會死亡。雖然害怕紅紫色,但最嫌棄灰白色;最適宜淡紅色且滋潤,千萬禁忌黑色凹陷、乾燥發黃。顏色要明亮滋潤,但又擔心薄嫩容易破裂;痘瘡貴在乾燥結實,卻又擔心發癢塌陷難以承受。面頰稀疏而分明,平安可以保證;胸膈密集而相連,吉凶難以預料。痘頂要尖圓,不宜平塌凹陷;膿漿要飽滿,切忌空虛的瘡口。皮膚喜歡老成而擔心嫩薄,膚質喜歡活潑而害怕光亮。結實高聳,始終不用憂慮;紅色浮在皮肉,必定主刑傷。嘴唇、面部、頭部腫脹,八九天如何能過?腰痛、胃爛,一切必定主災禍。瘡堆積在口舌,毒氣纏繞頸項;咽喉生瘡腫脹,飲食難以入口。腹瀉痢疾、排出膿血,毒氣內陷而無膿漿。人力難以盡力,生命不會長久。痘瘡焦枯脫落,要辨別陰陽。人中上下,先結痂為好;腳和腰部如果先出現黑色結痂,大多凶險而少吉祥。