壽世保元

卷七

婦人雜病

卷七/婦人雜病25
原文
一論室女寡婦師尼。惡風體倦。乍寒乍熱。面赤心煩。或時自汗。症類時疫。但肝脈弦長。欲男子而不可得者。斷欲丸。一名抑陰丸。
白話
一論述閨女、寡婦、尼姑等。惡風、身體疲倦,時冷時熱,臉色泛紅、心中煩躁。有時自汗,症狀類似時疫。但肝脈弦長,想要男子卻無法得到的,用斷欲丸(又名抑陰丸)。
原文
生地黃(二兩酒浸搗爛) 黃芩(五錢) 硬柴胡(五錢) 赤芍(六錢) 秦艽(五錢)
白話
生地黃(二兩,用酒浸泡搗爛) 黃芩(五錢) 硬柴胡(五錢) 赤芍(六錢) 秦艽(五錢)
原文
上為末。加煉蜜少許。丸如梧子大。每服二三十丸。烏梅煎湯下。
白話
以上研為細末。加入少許煉蜜,作成梧子大的丸藥。每次服用二三十丸,用烏梅煎湯送服。
原文
一論寡居。獨陰無陽。欲心萌而不遂。是以惡寒發熱。全類瘧者。柴胡益肝散。
白話
一論述寡居之人,獨陰無陽,欲念萌生卻無法如願,因此惡寒發熱,完全類似瘧疾的,用柴胡益肝散。
原文
蒼朮(炒一錢) 柴胡(二錢五分) 香附(一錢) 神麯(炒八分) 山梔(炒一錢) 牡丹皮(一錢五分) 連翹(五分) 青皮(炒二錢) 川芎(七分) 赤芍(一錢五分) 生地黃(五分) 地骨皮(一錢)上銼。水煎服。
白話
蒼朮(炒,一錢) 柴胡(二錢五分) 香附(一錢) 神麯(炒,八分) 山梔(炒,一錢) 牡丹皮(一錢五分) 連翹(五分) 青皮(炒,二錢) 川芎(七分) 赤芍(一錢五分) 生地黃(五分) 地骨皮(一錢)以上銼碎。水煎服用。
原文
一論妇人夢交。臟腑虛。神不守。故邪厲得為病也。其狀不欲見人。如有對晤。時獨言笑。或時悲泣是也。脈息遲伏。或如鳥啄。又脈來綿綿。不知度數。而顏色不變。亦是此候也。宜安神散。
白話
一論述妇人夢中與人交合。是因為臟腑虛弱,神魂不守,所以邪厲之氣得以致病。其症狀是不想見人,如同有人對面交談,時而獨自言語發笑,有時悲傷哭泣。脈象遲緩隱伏,或者像鳥啄食一般。又或者脈來連綿不絕,無法數清次數,而臉色卻沒有變化,也是這個證候。宜用安神散。
原文
白茯神(去皮木一兩半) 白茯苓(去皮) 人參 石菖蒲(各一兩) 赤小豆(五錢)上銼。水煎溫服。
白話
白茯神(去皮木,一兩半) 白茯苓(去皮) 人參 石菖蒲(各一兩) 赤小豆(五錢)以上銼碎。水煎溫服。
原文
一論婦人心氣不足。精神恍惚。夜夢顛倒與人交。語言錯亂。或驚悸恐怖。悲憂慘慼。虛煩少寐。喜怒不常。夜多盜汗。飲食無味。頭目昏眩。常服補養氣血。安神鎮心。宜妙香散。
白話
一論述婦人心氣不足,精神恍惚,夜間夢境顛倒與人交合,語言錯亂,有時驚悸恐怖,悲傷憂愁慘痛,虛煩難以入睡,喜怒無常,夜間多盜汗,飲食無味,頭暈目眩。平常應服用補養氣血、安神鎮心的藥物。宜用妙香散。
原文
黃耆(一兩) 人參(一兩) 白茯苓(去皮一兩) 白茯神(去皮心一兩) 山藥(薑汁炒一兩) 木香(二錢五分) 桔梗(五錢) 甘草(炙五分) 麝香(四分另研) 辰砂(三錢另研) 遠志(甘草湯泡去心一兩)上為細末。每服二錢。不拘時。溫酒調服。
白話
黃耆(一兩) 人參(一兩) 白茯苓(去皮,一兩) 白茯神(去皮心,一兩) 山藥(薑汁炒,一兩) 木香(二錢五分) 桔梗(五錢) 甘草(炙,五分) 麝香(四分,另研) 辰砂(三錢,另研) 遠志(甘草湯泡去心,一兩)以上研為細末。每次服用二錢。不拘何時,用溫酒調服。
原文
一論妇人陰腫者。是虛損受風所為。胞絡虛而風邪客之。風氣乘於陰。血氣相搏。令氣痞塞。腠理壅閉。不得泄越。故令腫也。宜菖蒲散。石菖蒲 當歸 秦艽 吳茱萸。上銼。蔥白五寸。水煎。空心服。一治妇人陰中腫痛不可忍。洗法。
白話
一論述妇人陰部腫脹。是因為虛損受風所造成。胞絡空虛而風邪侵犯,風氣乘陰而入,血氣相互搏結,使得氣機痞塞,腠理壅閉,無法宣洩,因此導致腫脹。宜用菖蒲散。石菖蒲 當歸 秦艽 吳茱萸。以上銼碎。蔥白五寸。水煎。空腹服用。另一治法:妇人陰中腫痛無法忍受的,洗滌方法。
原文
艾葉(五兩) 防風(五兩) 大戟(二錢)上銼。水煎熱洗。切宜避風寒。一洗法小麥 朴硝 白礬 五倍子上銼。同蔥白煮。熱水洗之。
白話
艾葉(五兩) 防風(五兩) 大戟(二錢)以上銼碎。水煎趁熱洗滌。務必避免風寒。另一洗滌方法:小麥 朴硝 白礬 五倍子以上銼碎。與蔥白同煮。用熱水洗滌。
原文
一論妇人陰癢者。是蟲蝕。所謂三蟲在於腸胃之間。因臟虛。三蟲動作。蝕於陰內。其蟲作熱。微則為癢。重則痛也。宜將軍散。
白話
一論述妇人陰部瘙癢。是蟲蝕所造成。所謂三蟲在腸胃之間,因為臟腑虛弱,三蟲動作,蝕咬於陰部。蟲作熱,輕微就發癢,嚴重就疼痛。宜用將軍散。
原文
大黃(微炒) 黃芩 黃耆(炙各一兩) 赤芍 玄參 丹參 山茱萸(去核) 蛇床子(各五錢)上為末。每服二錢。食前。溫酒調下。
白話
大黃(微炒) 黃芩 黃耆(炙,各一兩) 赤芍 玄參 丹參 山茱萸(去核) 蛇床子(各五錢)以上研為細末。每次服用二錢。飯前,用溫酒調服。
原文
一治陰癢。以小薊不拘多少。水煮湯熱洗。日三次用之。蒜煮湯亦可。
白話
一治陰癢:用小薊不拘多少,水煮成湯趁熱洗滌。每天用三次。蒜煮湯也可以。
原文
一方。用杏仁燒作灰。乘熱綿裹納陰戶中。日三易之。一治女人陰冷癢方。
白話
另一方:用杏仁燒成灰,乘熱用棉布包裹放入陰戶中。每天更換三次。另一治女人陰冷癢的方子。
原文
遠志(二分) 乾薑(生) 蓮花(各三分) 蛇床子 五味子(各四分)
白話
遠志(二分) 乾薑(生) 蓮花(各三分) 蛇床子 五味子(各四分)
原文
上為細末。先以兔屎塗陰門中。然後綿裹藥一錢。納陰中。熱即為效。一方。以硫黃末煎湯洗。
白話
以上研為細末。先用兔屎塗抹陰門,然後用棉布包裹藥末一錢,放入陰中。有發熱感就有效。另一方:用硫黃末煎湯洗滌。
原文
一治陰門下脫。先以淡竹根煎水洗。次用五倍子、白礬。為末摻之。
白話
一治陰門下脫:先用淡竹根煎水洗滌,再用五倍子、白礬研為細末摻擦。
原文
又方。用溫鹽湯洗軟。以五靈脂燒煙燻之。次用蓖麻子研爛。塗頂上。吸入。即洗去。一治妇人陰中生瘡。
白話
另一方:用溫鹽湯洗至軟化,用五靈脂燒煙燻之。再用蓖麻子研爛,塗在頭頂上,吸入體內。隨即洗去。一治妇人陰中生瘡。
原文
杏仁(研末) 雄黃 礬石 麝香(少許)上四味研細末。和敷陰中。
白話
杏仁(研末) 雄黃 礬石 麝香(少許)以上四味研為細末。混合敷於陰中。
原文
一治妇人陰戶作癢。用豬肝炙燥。納入陰戶。則蟲俱引出。而癢自止。
白話
一治妇人陰戶發癢:用豬肝烤乾,放入陰戶,那麼蟲都會被引出來,癢自然就停止了。
原文
一治婦人生門硬如石。衣撞著痛不可忍。用青魚膽七個。或鯽魚膽七個亦好。用絲綿二三錢。燒灰存性。同魚膽調。取鴨毛搽上。立效。其硬不過半時。即軟。
白話
一治婦人生門硬如石頭,衣服碰觸就疼痛無法忍受:用青魚膽七個,或者鯽魚膽七個也可以。用絲綿二三錢,燒成灰保留藥性,與魚膽調和。用鴨毛塗擦患處,立刻見效。那硬塊不過半天時間,就會軟化。
原文
一治女人生門翻出。流黃臭水作痛。取綿繭二三錢。燒灰存性。酒調。鴨毛搽上。其毒即收。一時即愈。
白話
一治女人生門翻出,流出黃色臭水而疼痛:取綿繭二三錢,燒灰保留藥性,用酒調勻,鴨毛塗擦患處,那毒就收斂,一時即可痊愈。
原文
一妇人交腸病者。糞從小便出。尿從大便出。混濁不分。必是夏月伏暑而致。須用五苓散加牛膝、海金沙、木通、通草。但令大小便各歸本臟即安。西園公治臨穎徐少川母。服此藥即愈。加車前子。
白話
一治妇人交腸病:大便從小便出,小便從大便出,混濁不分,必定是夏天暑氣蘊伏所導致。須用五苓散加牛膝、海金沙、木通、通草。只要讓大小便各自回歸本臟即可痊愈。西園公治臨穎徐少川的母親,服用此藥就痊愈了,可加車前子。
原文
一治女人陰中生瘡。如蟲咬痛。用桃葉搗爛。綿裹納陰中。三四次即瘥。
白話
一治女人陰中生瘡:如蟲咬般疼痛,用桃葉搗爛,棉布包裹放入陰中,三四次即可痊愈。