原文
一產母面赤舌青。母活子死。母面青舌赤。口沫出。子活母死。母唇皆青。口兩邊沫出。身重寒熱。舌上青黑。及舌上冷。遇此症者。子母俱死。不可治也。
一位產婦面色發紅、舌色發青,則母親活著,胎兒死亡。母親面色發青、舌色發紅,口中流出泡沫,則胎兒活著,母親死亡。母親嘴唇都發青,口兩邊流出泡沫,身體沉重,發冷發熱,舌上青黑,而且舌頭冰冷。遇到這種症狀的,母親和胎兒都會死亡,無法治療。
原文
一胎產橫逆。多由坐草太早。努力過甚。兒身未轉。或已破水。其血必干。致胎難轉。若先露腳。謂之逆。先露手。謂之橫。當以細絹針於兒手足心。針入一二分。三四刺之。以鹽塗其上。輕輕送入。兒得痛驚轉一縮。即當迴轉而生矣。
胎兒生產時橫位或逆位,大多因為坐草(臨產)太早,用力過度,胎兒身體尚未轉正,或者已經破水,血液必然乾涸,導致胎兒難以轉正。如果先露出腳,叫做逆產;先露出手,叫做橫產。應該用細絹針在嬰兒的手心或腳心,刺入一二分深,刺三四下,然後用鹽塗在上面,輕輕送入。嬰兒因疼痛驚嚇而轉動收縮,就會迴轉而順利生產了。
原文
一論難產或橫或倒。死胎爛脹於腹中者。幾覺腹痛。或腰重。若坐草時。將神柞散。即溫飲一盞。便覺心下開豁。如渴。又飲一盞。覺下重便產。更無諸苦。橫生倒逆。不過三服即正。子死腹中。不過三服即下。能保母子兩全。最為神驗。
論述難產,無論是橫產或倒產,或者死胎腐爛脹大在腹中的情況。剛開始感覺腹痛,或者腰部沉重。當臨產時,服用神柞散,立即溫飲一杯,便會覺得心胸開闊。如果口渴,再飲一杯,感覺下腹沉重就會生產,再也沒有其他痛苦。橫生倒產,不超過三服就能轉正;胎兒死在腹中,不超過三服就能產下。能夠保全母子兩全,最為神效。
原文
有一婦人。橫產手出。滿腹腫脹。但欲截其手。不保其生。屢服催生藥不效。以此藥濃煎一碗與服。少頃甦醒。再與一碗。困睡少時。忽云。我骨節都折開了。快扶起我。血水俱下。拔出死胎。全不費力。可謂更生。以此救人。百發百中。催生神柞散
有一個婦人,橫產手先出來,滿腹腫脹,只想截斷她的手,不保全她的生命。多次服用催生藥沒有效果。用此藥濃煎一碗給她服用,過一會兒甦醒過來,再給一碗,睏倦睡了一會兒,忽然說:「我骨節都折開了,快扶起我。」血水一齊流下,拔出死胎,完全不費力氣,可說是重生。用此方救人,百發百中。催生神柞散。
原文
生柞樹刺枝(如小指大者一握淨洗銼碎一葉一刺者處處有之) 甘草(五錢)
生柞樹的刺枝(如小指粗細的一把,洗淨切碎,每一片葉子帶一個刺的,到處都有),甘草五錢。
原文
上銼一劑。新汲水一碗半。入新瓦罐內。用紙三重密封之。文武火煎八分。溫服。
以上藥材銼成一劑。用新打來的井水一碗半,放入新的瓦罐內,用紙三重密封,用文武火煎至八分,溫服。
原文
一治孕婦臨產艱難。或一二日不下者。服此自然轉動下生。三合濟生湯
治療孕婦臨產困難,或者一兩天還生不下来的,服用此方自然會轉動產下。三合濟生湯。
原文
當歸(二錢) 川芎(二錢) 枳殼(麩炒二錢) 紫蘇(八分) 香附(炒二錢半) 大腹皮(薑汁洗一錢半) 甘草(七分)上銼。水煎。待腰痛甚。服之即產。催生如意散 臨產腰痛。方可服之。人參(一錢) 乳香(一錢) 辰砂(五分)
當歸二錢,川芎二錢,枳殼(麩炒)二錢,紫蘇八分,香附(炒)二錢半,大腹皮(薑汁洗)一錢半,甘草七分。以上藥材銼碎,用水煎服。等到腰痛厲害時服用,就能生產。催生如意散:臨產腰痛時才可以服用。人參一錢,乳香一錢,辰砂五分。
原文
上為末。臨產之時。急用雞子清一個調藥。用生薑自然汁調開水。冷服。如橫生倒產。即時順生。子母俱安。
以上藥材研為末。臨產時,急用一個雞蛋清調藥,再用生薑自然汁調開水,冷服。如果是橫產倒產,立即轉為順產,母子都平安。
原文
一論妊娠子死。或未死。胎已動。芎歸湯加蘇葉。酒水煎服。死者即下。未死者即安。
論述妊娠時胎兒死亡,或者尚未死亡,但胎動不安。用芎歸湯加蘇葉,以酒水各半煎服。胎兒已死的就會產下,未死的就會安胎。
原文
一論胞衣已破。其血已涸。或元氣困憊。用八珍湯斤許。再加益母草半斤。水數碗。煎熟。時時飲之。飲完再煎。孕婦臨月。預製此藥。日進二服。則子易生。而胞易落也。一論橫生逆產。須臾不救。子母俱亡。
論述胎膜已破,血液已經乾涸,或者元氣睏倦疲憊。用八珍湯一斤左右,再加益母草半斤,加水數碗,煎熟,時時飲用,飲完再煎。孕婦臨產月份,預先製備此藥,每日服用兩次,則胎兒容易生產,胎盤也容易脫落。又論述橫產逆產,如果片刻不及救治,母子都會死亡。
原文
蛇蛻(一條) 蟬蛻(十四個) 胎髮(一丸並燒灰)
原文
上為末。分作二服。酒調下。須臾進一服。仰臥霎時即下。
以上藥材研為末,分作兩次服用,用酒調服。過一會兒再服一次,仰臥片刻即能產下。
原文
一治難產。湊心不下者。蛇蛻燒灰。同原麝少許研細。溫酒調下。立產。
治療難產,胎兒湊在心口下不來的。蛇蛻燒灰,同原麝香少許研細,用溫酒調服,立即生產。
原文
一論臨產破水。三五日不下。將死未絕者。(江月池傳)魚鰾用大者三寸。香油浸過。燈上燒之。滴下油入酒內。其灰研末。酒調服。
論述臨產破水,三五天還生不下來,將死未絕的。(江月池傳)用大的魚鰾三寸,用香油浸泡過,在燈上燒,滴下的油落入酒內,然後把灰研末,用酒調服。
原文
一論難產。瀝漿胞干。胎不得下。香油、蜂蜜。各三碗和勻。入銅銚內。慢火煎一二沸。掠去沫。調白滑石末一兩。攪勻。頓服。外以油蜜摩母腹上。胎即下。
論述難產,羊水流盡胎盤乾燥,胎兒不能產下。用香油、蜂蜜各三碗,混合均勻,放入銅鍋內,慢火煎一二沸,撇去泡沫,調入白滑石末一兩,攪勻,一次服完。外面用油蜜塗抹母親腹部,胎兒即能產下。
原文
一婦人分娩艱難。產子已死。元氣勞傷。用油紙捻燒斷臍帶。取其陽氣以補之。俄聞兒啼作聲。若以刀物如常斷之。其母亦難保生。
一位婦人分娩困難,生下來的孩子已經死亡,元氣勞損受傷。用油紙捻成線燒斷臍帶,取其陽氣來補充。不久聽到嬰兒啼哭聲。如果像平常一樣用刀剪斷臍帶,母親也很難保命。
原文
凡子死腹中者。多因驚動太早。或觸犯禁。或抱腰太重。或頻揉拭水。胞衣先破。血水先盡。而胞乾涸故耳。其候產母唇舌皆青者。子母俱死。若舌黑或脹悶甚者。其子已死矣。先以平胃散一兩。酒水各半煎。卻收朴硝半兩。(即熟皮硝)服之。或用硝一兩。以童便調下。亦妙。
凡是胎兒死在腹中的,大多因為驚動太早,或者觸犯禁忌,或者抱腰太重,或者頻繁揉按擦拭羊水,導致胎膜先破,血水先流盡,而胎盤乾涸的緣故。其症狀是產婦嘴唇舌頭都發青的,母子都會死亡。如果舌頭發黑或者脹悶嚴重的,胎兒已經死了。先用平胃散一兩,用酒水各半煎服,再取朴硝半兩(即熟皮硝)服用。或者用朴硝一兩,用童便調服,也妙。
原文
一治胎衣不下。雞子清三個。去黃。以酸醋一合和之。啜入口中即下。一方治胎衣不下。即嚼生蔥白數根即下。
治療胎盤不下。用三個雞蛋清,去掉蛋黃,用酸醋一合混合,啜入口中即能產下。另一個方子:治療胎盤不下,即嚼生蔥白數根就能產下。
原文
一治胞衣不下。紅花一兩炒。清酒五爵沃之。溫服。此乃氣弱。而瘀血盈於胞也。故用清酒壯其氣。紅花以敗其血。
治療胎盤不下。用紅花一兩炒過,清酒五爵浸泡,溫服。這是因為氣弱,而瘀血充滿胞宮。所以用清酒壯氣,紅花來破除瘀血。
原文
一治胞衣不下。因產母元氣虛薄。用芎歸湯倍桂以溫之。自下。
治療胎盤不下,因為產婦元氣虛弱。用芎歸湯加倍桂枝來溫補,自然會產下。
原文
一治婦人難產。及橫生逆產如神。用蛇蛻炒焦為末。每五分酒調下。
治療婦人難產,以及橫產逆產如神。用蛇蛻炒焦為末,每次五分,用酒調服。
原文
一治死胎不下。兼難產及橫生倒生。用桂心為末。每二錢。痛陣密時。用溫酒調下。
治療死胎不下,以及難產、橫生倒生。用桂心研為末,每次二錢,在疼痛陣密集時,用溫酒調服。
另一個方子:用麝香五分研末,加桂末二錢,用酒調和服用。
原文
一治產後胎衣不下。惡血衝心。腹中血塊。錦紋大黃一兩。為末。以好醋半升。熬成膏。丸如梧子大。以醋化五丸服之。須臾即下。又治月經不通。一治橫生逆產。胎死腹中不下。
治療產後胎盤不下,惡血衝心,腹中有血塊。用錦紋大黃一兩,研為末,用好醋半升,熬成膏,做成梧桐子大的丸子。用醋化開五丸服用,片刻即下。又治療月經不通。又治療橫生逆產,胎死腹中不下。
原文
公老鼠腰子(一付) 輕粉(一分) 松香(一分)共搗作三四丸。辰砂為衣。溫酒下。
公老鼠腰子一付,輕粉一分,松香一分,一起搗成三四丸,辰砂為衣,用溫酒送下。
原文
一治胎衣不下。令產婦銜自己髮尾於口中。令嘔噦。衣即下。此方可用。
治療胎盤不下。讓產婦把自己的髮尾含在口中,引起嘔吐噦逆,胎盤即下。此方可用。
原文
一論婦人分娩。交骨不開。或五七日不下。垂死者。活命芎歸湯
論述婦人分娩,恥骨(交骨)不開,或者五七天還生不下來,垂死的。用活命芎歸湯。
原文
川芎 當歸(各一兩) 生男女婦人發(一握燒灰存性) 自死龜殼(一個如無枯過者亦可酥炙)上為末。每一兩水煎服。良久。不問生死。胎即下。
川芎、當歸各一兩,生過男女的婦人頭髮一握(燒灰存性),自死的龜殼一個(如果沒有,枯過的也可以,用酥炙)。以上研為末,每次一兩,水煎服。過很久,不論胎兒死活,胎即產下。
原文
一論妊娠十月滿足。或因恣情內傷。或患潮熱之症。又兼產前多吃熱毒之物。瘀血相搏。七情怒氣所傷。臨產橫逆之厄。愴忙不謹。輒用穩婆下手取胎。觸死胎兒在腹。不能施治。今備妙方。防此之患。但服一二帖。加烏金丸二個甚妙。活水無憂散
論述妊娠十月滿足,或者因為恣情縱慾內傷,或者患潮熱之症,又兼產前多吃熱毒之物,瘀血相搏,七情怒氣所傷,臨產時遭遇橫產逆產的災難,倉促慌亂不謹慎,就讓接生婆下手取胎,觸死胎兒在腹中,無法施治。現在準備妙方,預防此患。只要服用一二帖,加烏金丸兩個,非常妙。活水無憂散。
原文
益母草(二兩) 大枳殼(一兩) 當歸(四錢) 川芎(一錢) 白芍(二錢) 生地黃(二錢)生鯉魚(一個) 官桂(一錢) 急性子(四錢) 陳皮(一錢) 甘草(八分)
益母草二兩,大枳殼一兩,當歸四錢,川芎一錢,白芍二錢,生地黃二錢,生鯉魚一個,官桂一錢,急性子四錢,陳皮一錢,甘草八分。
原文
上各銼。分二服。每用水三碗。煎至二碗。臨服之時。加好醋一匙。每一碗。加烏金丸一粒。如其胎不下。急取無根水再煎藥渣。連進二服。即救其性命。
以上藥材各銼碎,分為二服。每次用水三碗,煎至二碗。臨服用時,加好醋一匙。每一碗加烏金丸一粒。如果胎兒還不下,急取無根水(雨水或流水)再煎藥渣,連續進二服,就能救其性命。
原文
一論橫生逆產。臨產艱難。胎死不下。及產後諸病。烏金丸
論述橫生逆產,臨產困難,胎死不下,以及產後各種疾病。烏金丸。
原文
真阿膠(一兩八錢蛤粉炒) 蘇木(一兩) 艾葉(端午日收去根二兩) 穀芽 麥芽(曬乾各二兩) 蛇蛻(要全者一條焙乾又要蛇頭下向者方好)
真阿膠一兩八錢(用蛤粉炒),蘇木一兩,艾葉(端午日採收,去根,二兩),穀芽、麥芽(曬乾,各二兩),蛇蛻(要完整的,一條,焙乾,又要蛇頭朝下的才好)。
原文
上共為細末。煉蜜為丸。如芡實大。每用一丸。童便和酒化下。
以上藥材一起研為細末,煉蜜為丸,如芡實大小。每次用一丸,用童便和酒化開服用。
原文
一治橫生逆產。並三五日不下。死在須臾。(姜師師周傳)用從上往下蛇蛻一條。長尺余者。燒灰存性。鵓鴿糞等分。為末。黃蠟為丸一個。皮硝化水吞下。
治療橫生逆產,並且三五天還生不下來,即將死亡的。(姜師師周傳)用從上往下的蛇蛻一條,長一尺多的,燒灰存性。鵓鴿糞等分,研為末。用黃蠟製成一個丸子,用皮硝化水吞下。
原文
一治婦人交骨不開。產門不閉。皆由元氣虛弱。胎前失於調攝。以致血氣不能運達而然。交骨不開。陰氣虛也。用活命芎歸湯、補中益氣湯。產門不閉者。氣血虛也。用十全大補湯。活命芎歸湯(方見前)一治難產。兼胞衣不下。死胎不下。
治療婦人交骨不開,產門不閉。都是因為元氣虛弱,胎前失於調攝,導致氣血不能運達而造成的。交骨不開,是陰氣虛。用活命芎歸湯、補中益氣湯。產門不閉,是氣血虛。用十全大補湯。活命芎歸湯(方見前)。又治療難產,兼胎盤不下、死胎不下。
原文
巴三蓖七脫衣裳。細研如泥入麝香。捏作餅兒臍下貼。須臾子母便分張。
巴豆三粒,蓖麻子七粒,脫去外殼。細研如泥,加入麝香。捏成餅狀貼在肚臍下。片刻,母子便能分開(生產)。
原文
一方。用蓖麻子十粒剝去殼。研塗兩腳心。衣即下。可即浣去。如不去。則腸出。如至此時。就以此藥貼頂心。縮回其腸。多用此藥。如腸入則洗之。神效。
另一個方子。用蓖麻子十粒剝去殼,研末塗在兩腳心,胎盤即下。然後立即洗掉。如果不洗掉,則會導致腸子脫出。如果到了這種情況,就用此藥貼在頭頂心,可以縮回腸子。多用此藥。如果腸子縮回就洗掉。神效。
原文
一治難產或橫或逆。或血海乾涸。或胎不下。惶惶無措。死在須臾。戴存愚傳。
治療難產,無論是橫產或逆產,或者血海乾涸,或者胎兒不下,驚慌失措,即將死亡。戴存愚傳。
原文
皮硝(二錢壯者三錢弱者或寒天可加大附子煨去皮臍三分半)
皮硝二錢(體壯者三錢,體弱者或寒冷天氣可加熟附子,煨去皮臍,三分半)。
原文
上用好酒半鍾。童便半鍾。入硝。煎一二沸。溫酒服。立下。百中。
以上用半鍾好酒、半鍾童便,放入皮硝,煎一二沸,溫酒服用,立即產下。百試百中。
原文
一治胎死腹中。或產母氣乏委頓。產道乾澀。或手足冷腹痛。即五積散。(見中寒)依本方去麻黃。
治療胎死腹中,或者產婦氣乏委頓,產道乾澀,或者手足冰冷腹痛。用五積散(見中寒篇),依照原方去掉麻黃。
原文
補中益氣湯(方見內傷) 十全大補湯(方見補益)
補中益氣湯(方見內傷篇),十全大補湯(方見補益篇)。
原文
一治女人出生腸。用腳盆盛貯其腸。取芋煎水洗過。蓋芋水甚滑。洗過則腸滑。後用冷水噀胸前。使患者因咳嗽氣則腸收。又用人以手托之。使腸入內。後用馬蛤兜水洗。用渣搭於門口上。女人睡倒。腳高起些。過一時即愈。
治療女人產後腸脫出。用腳盆盛裝腸子,取芋頭煎水洗過。因為芋頭水很滑,洗過後腸子變滑。然後用冷水噴胸前,使患者因咳嗽而收氣,腸子就會收縮。又用人用手托住,使腸子進入體內。之後用馬蛤(一種貝類)兜水洗,用渣滓敷在門口上。女人睡倒,腳墊高一些,過一個時辰即癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。