壽世保元

卷七

妊娠(2)

卷七/妊娠35
原文
上銼一劑。水一盞半。煎八分。溫服。外以冬葵子、滑石、梔子為末。田螺肉搗膏。或生薑汁調膏。貼臍下。立通。
白話
將上述藥材銼成一劑。加入一杯半的水,煎煮至剩八分,溫熱服用。另外,用冬葵子、滑石、梔子磨成粉末,和田螺肉一起搗成膏狀,或者用生薑汁調成膏狀,貼在肚臍下方,馬上就能通利。
原文
一妊娠轉胞。不得小便者。用八物湯加半夏、陳皮。名曰三合湯。服之探吐。以升提其氣。上竅利而下竅自開也。
白話
有一種妊娠轉胞,小便不通的病症。使用八物湯加入半夏、陳皮,稱為三合湯。服用後用東西探喉引起嘔吐,藉此來提升氣機。上竅通利了,下竅自然就會開通。
原文
一論胎漏下。謂妊娠有胎而血漏下。屬氣血虛而有熱也。芎歸湯當歸尾 川芎(各五錢)
白話
討論胎漏下血,指的是懷孕期間有胎兒卻陰道出血。這屬於氣血虛弱且夾雜有熱的證型。治療用芎歸湯:當歸尾、川芎(各五錢)。
原文
上銼一劑。好酒煎。入童便一盞同服。一服立止如神。膠艾四物湯 治症同前。
白話
將上述藥材銼成一劑,用好酒煎煮,加入一杯童子尿一起服用。服用一次就能立即止血,效果如神。膠艾四物湯治療的症狀與前方相同。
原文
當歸(酒洗一錢) 川芎(八分) 白芍(酒炒一錢) 懷熟地黃(酒蒸二錢) 條芩(一錢五分)白朮(去蘆炒二錢) 砂仁(炒一錢) 香附(炒一錢) 艾葉(少許) 真阿膠(炒成珠八分)
白話
當歸(用酒洗過,一錢)、川芎(八分)、白芍(用酒炒過,一錢)、懷熟地黃(用酒蒸過,二錢)、條芩(一錢五分)、白朮(去除蘆頭後炒過,二錢)、砂仁(炒過,一錢)、香附(炒過,一錢)、艾葉(少許)、真阿膠(炒成珠狀,八分)。
原文
粳米一撮。水煎服。一方。加炒蒲黃一錢。陳皮七分。杜仲鹽水炒一錢。續斷一錢。甘草炒四分。去艾葉不用。只用水煎服。
白話
加入一小撮粳米,用水煎煮服用。另一個方子:加入炒蒲黃一錢、陳皮七分、杜仲用鹽水炒過一錢、續斷一錢、甘草炒過四分,去掉艾葉不用,只用水煎煮服用。
原文
一治胎動出血。產門痛。黃連為末。酒調二錢。日三服。
白話
治療胎動不安導致出血、產道疼痛。將黃連磨成粉末,用酒調和二錢,每天服用三次。
原文
一論胎動。謂妊娠因事跌僕。子死腹中。惡露妄下。疼痛不已。口噤欲死。因用此藥探之。若子死腹中。立便逐下。若腹痛即止。子母俱安。又治臨產難。生胞衣不下。及產後血暈。不省人事。狀似中風。血崩惡露不止。腹中血刺疼痛。血滯浮腫。血入心經。語言顛倒。如見鬼神。血風相搏。身熱頭痛。似瘧非瘧。一切胎前產後。狼狽垂死等症。並皆治之。宜佛手散當歸(酒洗一兩) 川芎(七錢)
白話
討論胎動,指的是孕婦因為某些事故跌倒,導致胎兒死在腹中,惡露不正常地流出,疼痛不止,牙關緊閉像要死了一樣。因此用這個藥來探查。如果胎兒死在腹中,服藥後立刻就能將死胎排出;如果腹痛停止,則表示母子都能平安。這個藥方也能治療臨產困難、胎盤不下,以及產後血暈、不省人事、症狀類似中風、血崩、惡露不止、腹中如針刺般的血瘀疼痛、因血滯引起的水腫、熱入血室導致言語錯亂如見鬼神、血風相搏導致身體發熱頭痛、似瘧非瘧等症狀。所有胎前產後,病情危急瀕死的症狀,都能治療。適宜使用佛手散:當歸(用酒洗過,一兩)、川芎(七錢)。
原文
上銼一劑。水煎將熟。再入酒煎。溫服。如口噤。撬開灌之。如人行五里許。再灌之。便醒立產。如胎漏下血不止。以酒煎。入童便一盞。溫服。
白話
將上述藥材銼成一劑,用水煎煮到將要熟時,再加入酒繼續煎煮,溫熱服用。如果牙關緊閉,就撬開牙齒灌藥。大約過了一個人走五里路的時間,再灌一次藥,就會甦醒並立刻生產。如果是胎漏下血不止,用酒煎煮,加入一杯童子尿,溫熱服用。
原文
一方。治胎氣動。用鯉魚一個。水煮熟。並湯食。立效。
白話
另一個方子。治療胎氣不安。用一條鯉魚,用水煮熟,連魚帶湯一起吃下,立即見效。
原文
一因事胎動不安。動撞不已。及下血欲墮者。四物湯合四君子湯。加條芩、阿膠、砂仁、白芷、桑寄生。
白話
因為事故導致胎動不安,胎兒在腹中不斷撞動,並且出血有流產跡象的。用四物湯合四君子湯,再加入條芩、阿膠、砂仁、白芷、桑寄生。
原文
一論安胎。謂安胎有二。有因病而胎動者。但療母病。其胎自安。有胎不應。妄觸母病。但安胎氣。母病自瘥。
白話
討論安胎。意思是安胎有兩種情況。有因為母親生病而導致胎動的,只需治療母親的疾病,胎兒自然就會安定。有胎兒不安,胡亂觸動引發母親疾病的,只需安養胎氣,母親的疾病自然就會痊癒。
原文
一論孕成之後。覺氣不安。或腹微痛。或腰間作痛。或飲食不美。或胎動。及五六個月。常服數劑甚妙。安胎飲
白話
討論懷孕之後,感覺氣機不順暢,或者腹部輕微疼痛,或者腰部作痛,或者食慾不佳,或者胎動不安。到了五六個月時,經常服用幾劑效果很好。此方為安胎飲。
原文
當歸身(酒洗一錢) 川芎(八分) 白芍(酒炒一錢) 條芩(一錢五分) 白朮(去蘆炒二錢) 砂仁(微炒二錢) 陳皮(一錢) 蘇梗(八分) 甘草(四分) 熟地黃(酒蒸一錢)
白話
當歸身(用酒洗過,一錢)、川芎(八分)、白芍(用酒炒過,一錢)、條芩(一錢五分)、白朮(去除蘆頭後炒過,二錢)、砂仁(稍微炒過,二錢)、陳皮(一錢)、蘇梗(八分)、甘草(四分)、熟地黃(用酒蒸過,一錢)。
原文
上銼一劑。水煎。溫服。如下血不止。加蒲黃炒。阿膠炒。各一錢。腹痛。加香附醋炒、枳殼麩炒各一錢。
白話
將上述藥材銼成一劑,用水煎煮,溫熱服用。如果出血不止,加入炒蒲黃、炒阿膠各一錢。如果腹痛,加入醋炒香附、麩炒枳殼各一錢。
原文
一論半產。謂婦人懷孕。氣血虛弱。不能榮養。以致數月而墮也。芎歸補中湯
白話
討論小產(半產)。指的是婦女懷孕,因為氣血虛弱,不能滋養胎兒,導致懷孕幾個月就流產了。治療用芎歸補中湯。
原文
黃耆(蜜水炒) 人參 白朮(去蘆炒) 當歸 川芎 白芍(炒) 乾薑(炒) 阿膠(炒) 五味子 木香 杜仲(薑汁炒) 甘草(炙)水煎。溫服。
白話
黃耆(用蜜水炒過)、人參、白朮(去除蘆頭後炒過)、當歸、川芎、白芍(炒過)、乾薑(炒過)、阿膠(炒過)、五味子、木香、杜仲(用薑汁炒過)、甘草(炙過)。用水煎煮,溫熱服用。
原文
一論陽施陰化。胎孕乃成。血氣虛乏。不足榮養。其胎則墮。又有勞恐傷情。內火便動。亦能墮胎。火能消物。造化自然。予見一婦。但有孕及至三個月左右必墮。診其脈。左手大而無力。重按則澀。知其血少。以其壯年。只補中氣。使血自榮。時正初夏。教以濃煎白朮湯下黃芩末一錢。與數十劑。得全而生一子也。蓋孕至三月上屬相火。所以易墮。安胎丸 妊娠宜常服之。
白話
討論陽氣施布,陰氣凝結,胎孕才能形成。如果血氣虛乏,不足以滋養,胎兒就會流產。另外,勞累、恐懼損傷情志,導致內火妄動,也能引起流產。火能消蝕萬物,這是自然的道理。我看過一個婦女,每次懷孕到三個月左右必定流產。診斷她的脈象,左手脈大而無力,重按則感覺澀滯,知道她是血少。考慮到她正值壯年,只需補益中氣,使血液自然充盈。當時正是初夏,我教她用濃煎的白朮湯送服黃芩末一錢,服用了數十劑,最終得以保全,生下一個兒子。大概是因為懷孕到三個月時,屬於相火當令,所以容易流產。安胎丸,孕婦適宜經常服用。
原文
當歸(酒洗) 川芎 白芍(酒炒) 條芩(各一兩) 白朮(去蘆炒一兩)
白話
當歸(用酒洗過)、川芎、白芍(用酒炒過)、條芩(各一兩)、白朮(去除蘆頭後炒過,一兩)。
原文
上為細末。酒糊為丸。如梧子大。每服五十丸。茶湯任下。空心日服。養血清熱之劑也。瘦人血少有熱。胎動不安。素慣半產者。皆宜服此。以清其源而後無患也。
白話
將上述藥材磨成細末,用酒糊做成丸子,如梧桐子大小。每次服用五十丸,用茶湯送服,空腹時每天服用。這是養血清熱的方劑。身體瘦弱、血少且有熱、胎動不安、以及習慣性流產的人,都適合服用此方,以從根本上清解病因,之後就沒有禍患了。
原文
一婦人小產。常服此以保胎孕十月完足。胡蓮肉去心四兩。砂仁炒二兩。共為末。每服二三匙。米飲調下。日服二三次。
白話
婦女小產(流產)後,經常服用此方來保養胎兒,使孕期能足月生產。用去心的胡蓮肉四兩,炒過的砂仁二兩,一起磨成粉末。每次服用二三匙,用米湯調服,每天服用二三次。
原文
一論婦人慣常小產。久而不蓄者可服。過七個月不必服。千金保孕丹
白話
討論婦女習慣性流產,長久以來無法懷孕至足月的人可以服用。過了七個月就不必再服。此方為千金保孕丹。
原文
當歸(酒洗一兩) 熟地黃(酒蒸一兩) 人參(一兩五錢) 白朮(去蘆炒四兩) 條芩(一兩) 陳皮(一兩) 香附子(童便浸一兩) 續斷(酒浸一兩五錢) 杜仲(鹽酒炒一兩半)
白話
當歸(用酒洗過,一兩)、熟地黃(用酒蒸過,一兩)、人參(一兩五錢)、白朮(去除蘆頭後炒過,四兩)、條芩(一兩)、陳皮(一兩)、香附子(用童子尿浸泡過,一兩)、續斷(用酒浸泡過,一兩五錢)、杜仲(用鹽酒炒過,一兩半)。
原文
上為細末。糯米飯為丸。如梧子大。每服七十丸。白湯下。
白話
將上述藥材磨成細末,用糯米飯糊成丸子,如梧桐子大小。每次服用七十丸,用白開水送服。
原文
一方。去人參。加砂仁、川芎、阿膠、艾葉、益母草。棗肉為丸。
白話
另一個方子。去掉人參,加入砂仁、川芎、阿膠、艾葉、益母草。用棗肉糊成丸子。
原文
一論婦人曾經小產。今有孕。預先培補為妙。大凡婦人墮胎。只是奇經廢弛。衝任帶脈受虧而然。宜服此湯大有益。加味八珍湯
白話
討論婦女曾經流產,現在又懷孕了,預先進行培補是最好的。大凡婦女墮胎,只是因為奇經八脈功能失調,衝脈、任脈、帶脈受損導致的。適宜服用此湯,大有裨益。此方為加味八珍湯。
原文
黃耆(二錢) 白朮(去蘆一錢) 甘草(炙三分) 防風(七分) 熟地黃(酒洗一錢) 川芎(七分) 白芍(酒炒一錢) 人參(二錢) 知母(一錢) 當歸(酒洗一錢) 山藥(一錢) 益智仁(研八分) 升麻(四分) 黃柏(酒浸炒一錢)以上銼一劑。水煎。溫服。
白話
黃耆(二錢)、白朮(去除蘆頭,一錢)、甘草(炙過,三分)、防風(七分)、熟地黃(用酒洗過,一錢)、川芎(七分)、白芍(用酒炒過,一錢)、人參(二錢)、知母(一錢)、當歸(用酒洗過,一錢)、山藥(一錢)、益智仁(研磨,八分)、升麻(四分)、黃柏(用酒浸泡後炒過,一錢)。將以上藥材銼成一劑,用水煎煮,溫熱服用。
原文
一治婦人每懷胎至三四月必墮。不肯服藥。用四五年老母雞煮湯。入紅殼小黃米。煮粥食之。不數日胎竟固全。至月滿而生。
白話
治療婦女每次懷孕到三四個月必定流產,又不肯服藥的情況。用養了四五年的老母雞煮湯,加入紅殼的小黃米,煮成粥來吃。沒過幾天,胎兒竟然就穩固了,直到足月才生產。
原文
一論妊娠身居富貴。口饜甘肥。憂樂不常。食物不節。既飽便臥。致令胎胞肥厚。根蒂堅牢。行動艱難。因致臨產。必是難生。八月可服此藥。日進二服。補其血而順其氣。使子易生。而胎易落也。又治小產瘀血腹痛。及胎衣不下。保生無憂散
白話
討論孕婦身處富貴之家,飲食過多甘甜肥膩,情緒喜怒無常,飲食沒有節制,吃飽了就躺下,導致胎兒和胎盤肥厚,根基牢固,行動困難,因此到了臨產時,必定難以生產。懷孕八個月時可以服用此藥,每天服用兩次,補益氣血、順暢氣機,使胎兒容易出生,胎盤也容易脫落。此方也能治療小產後的瘀血腹痛,以及胎盤不下。此方為保生無憂散。
原文
當歸 川芎 白芍(各七分) 乳香(一分) 枳殼(一錢二分炒) 木香 甘草(各五分) 血餘(四分)上銼一劑。水煎溫服。
白話
當歸、川芎、白芍(各七分)、乳香(一分)、枳殼(炒過,一錢二分)、木香、甘草(各五分)、血餘(四分)。將以上藥材銼成一劑,用水煎煮,溫熱服用。
原文
一治胎肥壅隘。動止艱辛。臨月服之。縮胎易產。瘦胎散
白話
治療胎兒肥大、氣機壅塞不暢,導致行動困難。臨近預產月時服用此藥,可以縮小胎體,使生產容易。此方為瘦胎散。
原文
枳殼(五錢) 香附子(三錢) 甘草(一錢半)上為末。每服二錢。百沸湯調服。
白話
枳殼(五錢)、香附子(三錢)、甘草(一錢半)。將以上藥材磨成粉末。每次服用二錢,用滾燙的開水調服。
原文
一論妊娠至八九個月。服數劑甚好。令易產。腹亦少痛。達生散
白話
討論懷孕到了八九個月時,服用幾劑這個藥方非常好。能使生產容易,腹部疼痛也會減少。此方為達生散。
原文
當歸身(酒洗) 白朮(去油蘆炒各一錢) 白芍(酒炒) 人參 陳皮 紫蘇 大腹皮(洗各一錢) 甘草(炙三分) 或加砂仁五分。枳殼麩炒八分。尤妙。
白話
當歸身(用酒洗過)、白朮(去除蘆頭後炒過,各一錢)、白芍(用酒炒過)、人參、陳皮、紫蘇、大腹皮(洗過,各一錢)、甘草(炙過,三分)。或者加入砂仁五分、麩炒枳殼八分,效果更佳。
原文
上銼一劑。蔥五根。水煎服。如胎肥氣喘。加黃楊腦七個。此黃楊樹梢兒也。(此物能瘦胎不長) 夏加黃芩。春加川芎。冬加砂仁。氣虛。倍加參、術。氣實。倍陳皮、香附。血虛。倍當歸、加地黃。性急多怒。加柴胡。有熱。加黃芩。食少。加砂仁、神麯。渴。加麥門冬。食多易飢。加黃楊腦。有痰。加半夏薑湯泡切片。香油炒黃芩。胎動。加木香。
白話
將上述藥材銼成一劑,加入五根蔥,用水煎煮服用。如果胎兒肥大導致氣喘,加入七個黃楊腦(這是黃楊樹的梢頭,這種東西能讓胎兒變瘦而不會過度生長)。夏天加入黃芩,春天加入川芎,冬天加入砂仁。氣虛的,加倍人參、白朮。氣實的,加倍陳皮、香附。血虛的,加倍當歸、加入地黃。性情急躁易怒的,加入柴胡。有熱象的,加入黃芩。食慾不振的,加入砂仁、神麯。口渴的,加入麥門冬。吃得多容易餓的,加入黃楊腦。有痰的,加入用薑湯浸泡後切片、再用香油炒過的半夏。胎動不安的,加入木香。