原文
夫人之生。以氣血為本。人之病。未有不先傷其氣血者。世有室女童男。積想在心。思慮過當。多致勞損。男子則神色先散。女子則月水先閉。何以致此。蓋憂愁思慮則傷心。心傷則血逆竭。血逆竭則神色先散。而月水先閉也。火既受病。不能榮養其子。故不嗜食。脾既虛。則金氣虧。故發嗽。嗽既作。水氣絕。故四肢干。水氣不充。故多怒。發焦筋痿。傳變五臟。至此成勞。最為難治。或有以為血熱。用涼藥解。殊不知血得熱則行。冷則凝。凡經水少。漸至不通。手足骨肉煩疼。漸至羸瘦。漸生潮熱。脈來微數。此陰虛血熱。陽往乘之。水不能滅火。火逼水涸。當養陰血。慎勿以藥通之。
人的生命,以氣血為根本。人的疾病,沒有不是先傷及氣血的。世上有未婚女子和未婚男子,思慮過度積結在心裡,思考操勞太過,多半會導致虛損。男子則神色首先消散,女子則月經首先閉止。為什麼會這樣呢?大概是因為憂愁思慮就會傷心,心受傷則血液運行逆亂而枯竭,血液枯竭則神色首先消散,而月經也首先閉止了。火既然受病,就不能滋養它的子臟,所以不思飲食。脾既然虛弱,肺金之氣就會虧損,所以發作咳嗽。咳嗽發作之後,腎水之氣就會斷絕,所以四肢乾枯。水氣不充盈,所以容易發怒。頭髮焦枯,筋脈痿弱,傳變累及五臟,到這一步就成為虛勞,最是難以治療。有的人以為是血熱,用寒涼的藥物來解熱。殊不知血液遇到熱就運行,遇到冷就凝結。凡是月經量少的,逐漸到不通暢,手足骨肉煩躁疼痛,逐漸到消瘦虛弱,逐漸生出潮熱,脈象微數。這是陰虛血熱,陽氣往而乘之,水不能滅火,火逼迫水而乾涸,應當滋養陰血,千萬不要用藥物來強行通經。
原文
一論治婦人。以氣衰血旺為本。心生血。肝藏血。今血衰而氣衰者。由心氣虛耗。又不能生血。又不能制乎肺金。使肺氣得以乘乎肝木。肝至虧損。則不能藏血。漸至枯涸。不榮經絡。因至月信調子。此藥專補心元之虛。抑其肺金之盛。調和榮衛。滋養血脈。其疾自愈。兼治血氣過多。虛勞發熱。及吐血衄血。咳嗽痰喘上壅。胸膈不利。虛勞熱嗽。痰喘無汗者。可用茯苓補心湯
一方論述治療婦女,以氣衰血旺為根本。心生血,肝藏血。現在血衰而氣也衰的原因,是由於心氣虛損消耗,又不能生血,又不能制約肺金,使肺氣得以侵犯肝木。肝臟到了虧損,就不能藏血,逐漸到枯竭,不能滋潤經絡,因而導致月經失調。此藥專門補益心臟元氣的虛損,抑制肺金的過盛,調和營衛,滋養血脈,各種疾病自然痊愈。兼治血氣過多、虛勞發熱,以及吐血、鼻出血、咳嗽痰喘氣上壅、胸膈不利的症狀。虛勞發熱咳嗽、痰喘無汗的,可以用茯苓補心湯。
原文
當歸(酒洗) 川芎 白芍(酒炒) 懷熟地黃 陳皮 半夏(湯泡切片薑汁炒) 白茯苓(去皮) 桔梗(去蘆) 枳殼(去穰麩炒) 前胡(去蘆各一錢) 乾葛 紫蘇(各七分) 人參 木香(各五分) 甘草(三分)上銼一劑。生薑、棗子。煎服。
當歸(用酒洗過) 川芎 白芍(用酒炒過) 懷熟地黃 陳皮 半夏(用湯浸泡後切片,用薑汁炒過) 白茯苓(去皮) 桔梗(去蘆頭) 枳殼(去瓤,用麩炒過) 前胡(去蘆頭,各一錢) 乾葛 紫蘇(各七分) 人參 木香(各五分) 甘草(三分)以上銼成一劑。用生薑、棗子一起煎煮服用。
原文
一論妇人諸虛百損。五勞七傷。經水不准。肢體瘦弱。此藥專治經水。和血脈。補虛勞。扶元氣。健脾胃。養心肺。潤咽喉。清頭目。定心慌。安神魄。除骨蒸。退潮熱。止喘嗽。化痰涎。收盜汗。住泄瀉。開鬱氣。利胸膈。療腹疼。解煩渴。散寒熱。祛體痛。大有奇效。不能盡述。濟陰至寶丹
一方論述治療婦女各種虛損、五勞七傷、月經失調、肢體瘦弱。此藥專治月經不和,調和血脈,補益虛勞,扶助元氣,強健脾胃,調養心肺,潤澤咽喉,清利頭目,安定心慌, 安固神魂魄力,消除骨蒸潮熱,退去午後發熱,止住喘息咳嗽,化散痰涎,收斂盜汗,止住泄瀉,開通鬱結之氣,疏通胸膈,治療腹部疼痛,解除煩躁口渴,解散寒熱,祛除肢體疼痛。大有奇效,不能全部說盡。此即濟陰至寶丹。
原文
當歸(酒洗) 白朮(去蘆炒各八分) 白芍(酒炒八分) 白茯苓(去皮八分) 生知母(去毛) 貝母(去心) 香附(童便炒) 地骨皮 麥門冬(去心) 陳皮(各八分) 薄荷 柴胡 甘草(各三分)上銼一劑。煨姜三片。水煎。溫服。
當歸(用酒洗過) 白朮(去蘆頭後炒過,各八分) 白芍(用酒炒過,八分) 白茯苓(去皮,八分) 生知母(去毛) 貝母(去心) 香附(用童便炒過) 地骨皮 麥門冬(去心) 陳皮(各八分) 薄荷 柴胡 甘草(各三分)以上銼成一劑。用煨薑三片,水煎,溫熱服用。
原文
一論妇人脾經失血少寐。發熱盜汗。或憂思傷脾。不能攝血。以致妄行。或健忘怔忡。驚悸不寧。或心脾傷痛。嗜臥少食。或憂思傷脾。血虛發熱。或肢體作痛。大便不條。或經候不准。晡熱內熱。或瘰癧流注。不能消散潰斂。宜用歸脾湯
一方論述治療婦女脾經失血、失眠、發熱盜汗。或憂思傷脾,不能統攝血液,導致血液妄行。或健忘心悸,驚恐不安。或心脾兩傷疼痛,嗜睡少食。或憂思傷脾,血虛發熱。或肢體作痛,大便不調。或月經失常,午後潮熱。或瘰癧流注,不能消散潰斂。適宜用歸脾湯。
原文
黃耆(蜜水炒) 人參 白朮(去蘆炒) 白茯苓(去皮) 當歸(酒洗) 遠志(甘草水泡去心) 酸棗仁(炒) 龍眼肉(各一錢) 木香 甘草(炙各五分)上銼一劑。薑、棗煎服。
黃耆(用蜜水炒過) 人參 白朮(去蘆頭炒過) 白茯苓(去皮) 當歸(用酒洗過) 遠志(用甘草水浸泡後去心) 酸棗仁(炒過) 龍眼肉(各一錢) 木香 甘草(炙過,各五分)以上銼成一劑。加生薑、棗子煎煮服用。
原文
加味歸脾湯 治瘀血已去。或脾經失血。小腹作痛無寐。發熱盜汗。或脾傷不能攝血。或心脾傷痛。嗜臥少食。或憂思傷脾。血虛發熱。或肢體腫痛。大便不條。或經候不准。晡熱內熱等症。依前方。加柴胡、梔子是也。
加味歸脾湯:治療瘀血已經去除,或脾經失血、小腹作痛失眠、發熱盜汗。或脾受傷不能攝血。或心脾疼痛,嗜睡少食。或憂思傷脾,血虛發熱。或肢體腫痛,大便不調。或月經失常,午後潮熱等症。依照前方加柴胡、梔子即可。
原文
一論妇人血虛勞倦。五心煩熱。肢體疼痛。頭目昏沉。心忪煩躁。口燥咽乾。發熱盜汗。減食嗜臥。及血熱相搏。月水不准。臍腹脹痛。寒熱如瘧又治室女血弱陰虛。榮衛不和。痰涎潮熱。肢體羸瘦。以致骨蒸勞熱。宜逍遙散
一方論述治療婦女血虛勞倦、五心煩熱、肢體疼痛、頭目昏沉、心慌煩躁、口燥咽乾、發熱盜汗、食慾減退嗜睡。以及血熱相互搏結、月經失調、臍腹脹痛、寒熱往來如同瘧疾。又治療未婚女子血弱陰虛、營衛不和、痰涎潮熱、肢體消瘦,以至骨蒸勞熱。適宜用逍遙散。
原文
當歸 白朮(去皮炒) 白芍(酒炒) 白茯苓(去皮) 柴胡 甘草(炙各一錢)
當歸 白朮(去皮炒過) 白芍(用酒炒過) 白茯苓(去皮) 柴胡 甘草(炙過,各一錢)
原文
上銼。煨姜一塊。入薄荷少許。水煎。溫服。加牡丹皮、山梔仁。(炒)名加味逍遙散。
以上銼碎。用煨薑一塊,加入少許薄荷,用水煎煮,溫熱服用。如果加入牡丹皮、山梔仁(炒過),就叫做加味逍遙散。
原文
一論妇人血虛勞倦。五心煩熱。或發熱齒痛。日晡益甚。月水不准。此脾血虛。加升麻。愈後因怒復痛。以前方加川芎。
一方論述治療婦女血虛勞倦、五心煩熱。或發熱齒痛,午后更重。月經失調。這是脾血虛,加升麻。痊愈後因發怒而再次疼痛,用前方加川芎。
原文
一論妇人虛勞。血氣脾胃虛損之極。發熱痰嗽。喘急之甚。相火妄動。肌肉消削。四肢沉困。夜出盜汗。精神短少。或大便稀溏。或腹中積塊。或瘧母癥瘕。面黃肌瘦。百藥罔效。宜五仙散
一方論述治療婦女虛勞、氣血脾胃虛損到了極點。發熱咳嗽痰多,喘息急迫很嚴重,相火妄動,肌肉消瘦,四肢沉重困倦,夜間盜汗,精神短少。或大便稀溏。或腹中有積塊。或瘧母癥瘕。面黃肌瘦。百藥無效。適宜用五仙散。
原文
嫩黃耆(蜜水炒) 揀參(去蘆) 白朮(去蘆炒) 當歸(酒洗各二錢) 甘草(炙一錢)
嫩黃耆(用蜜水炒過) 揀參(去蘆頭) 白朮(去蘆頭後炒過) 當歸(用酒洗過,各二錢) 甘草(炙過,一錢)
原文
上銼一劑。龍眼五個。蓮肉七個。水煎。溫服。有熱。加地骨皮、知母。嗽。加五味子、桑白皮。痰。加貝母、半夏。渴。加五味子、麥門冬。吐血。加生地黃、犀角、玄參、茅根汁。血虛。加熟地黃、白芍藥。
以上銼成一劑。用龍眼五個,蓮肉七個,水煎,溫熱服用。有熱的,加地骨皮、知母。咳嗽的,加五味子、桑白皮。有痰的,加貝母、半夏。口渴的,加五味子、麥門冬。吐血的,加生地黃、犀角、玄參、茅根汁。血虛的,加熟地黃、白芍藥。
原文
一論妇人氣血兩虛。五心虛熱。或白帶頻頻注下。先賢有云。婦人性悍。且少有不如意處。心中躁急。咸池之火上灼。五心如烈炭是也。宜十珍飲子
一方論述治療婦女氣血兩虛、五心虛熱。或白帶頻繁傾注而下。先賢說:婦女性情躁烈,而且很少有不如意之處,心中急躁,就像咸池之火向上灼燒,五心如烈炭一般。適宜用十珍飲子。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。