壽世保元

卷六

肺癰

卷六/肺癰12
原文
寸口脈數而實者。肺癰也。其脈短而澀者。自痊。脈浮大者。難治。
白話
寸口脈象數而有力的,是肺癰。脈象短而澀的,會自行痊癒。脈象浮而大的,難以治療。
原文
夫肺癰者。由寒熱之氣。內舍於肺。其氣結聚之所成也。蓋因調理失宜。勞傷血氣。風寒得以乘之。寒生熱。風亦生熱。壅積不散。遂成肺癰。咳而腦漏。右脅隱痛。二腳腫滿。咽乾口燥。煩悶多渴。時出黃唾腥臭。狀如糯米粥。難治。有熱而嘔者。不可治嘔。膿盡而止。自愈。若嘔吐膿黃色腥或帶粉紅色者。即肺痿也。大抵脈細而沉。裡虛而變症矣。
白話
肺癰這種病,是由於寒熱之氣,內停於肺部,是這些氣體結聚而形成的。大概是因為調理不當,勞累損傷了血氣,風寒之邪得以乘虛而入。寒能生熱,風也能生熱,這些邪氣壅塞積聚不能消散,就形成了肺癰。會咳嗽並且有腦漏(指鼻涕或膿液從鼻腔流出),右側脅肋隱隱作痛,兩腳腫脹,咽喉乾燥,口裡發燥,心煩胸悶,口渴多飲,時常吐出黃色腥臭的唾液,形狀像糯米粥一樣,難以治療。如果有熱並伴有嘔吐的,不能單純治療嘔吐,等膿液排盡後嘔吐會停止,自然痊癒。如果嘔吐出的膿液是黃色腥臭或帶粉紅色的,那就是肺痿了。一般來說,脈象細而沉,是體內虛弱而發生病變了。
原文
一論咳嗽。吐膿血。腥臭不可聞者。肺癰也。
白話
有一種說法是,咳嗽,吐出膿血,腥臭得令人無法忍受的,是肺癰。
原文
黃耆(蜜水炒) 防風 金銀花 忍冬藤 金沸草 牛膝 桔梗(各等分)
白話
黃耆(用蜜水炒過)、防風、金銀花、忍冬藤、金沸草、牛膝、桔梗(各藥等量)。
原文
上用鴨一隻。縊死。破開。入前七味藥於鴨肚內。用好酒煮盡為度。吃鴨。藥渣曬乾為末。酒調服後。服淨膿湯。淨膿湯 此湯吃鴨後宜服。
白話
以上藥材,用一隻鴨子,將其勒死,剖開肚子,把前面七味藥放入鴨肚內,用好酒煮到酒盡為止,吃掉鴨肉。藥渣曬乾磨成粉末,用酒調服。之後,再服用淨膿湯。淨膿湯:此湯在吃鴨肉後應當服用。
原文
甘草四兩。銼作大帖。用水煎。頓服。如納不得。吐出之。服後。
白話
甘草四兩,切碎成大塊,用水煎煮,一次服下。如果服下後無法容納,就將其吐出。服用此湯後。
原文
化痰止咳丸白礬(二兩枯的) 百草霜(一兩)
白話
化痰止咳丸:白礬(二兩,鍛枯的)、百草霜(一兩)。
原文
上二味為末。清水為丸。每服三五十丸。人參、五味各三錢。煎湯送下。作三日用。
白話
以上兩味藥研成粉末,用清水調和製成藥丸。每次服用三十到五十丸,用三錢人參和三錢五味子煎湯送服。可供三天使用。
原文
一論治肺虛。用白鴨一隻。去內臟。用薏仁、杏仁各一兩。入鴨腹中。飯上蒸熟。去藥。只吃鴨肉。大能補肺。
白話
有一種說法是治療肺虛,用一隻白鴨,去除內臟,將薏苡仁、杏仁各一兩放入鴨腹中,在米飯上蒸熟,去掉藥材,只吃鴨肉,能很好地補益肺氣。
原文
一論肺癰。吐膿腥臭。用黃豆一粒。予病人口嚼。不覺豆之氣味。是肺癰也。
白話
有一種說法是診斷肺癰,患者吐出腥臭的膿液,讓病人嚼一粒黃豆,如果感覺不到豆子的味道,就是肺癰。
原文
一論肺癰。薏苡仁略炒為末。糯米飲調服。入粥煮吃亦可。或水煎服。當下膿血而安。保肺丹(方見癭瘤)
白話
有一種說法是治療肺癰,將薏苡仁略微炒過後磨成粉末,用糯米湯調服,或者加入粥中煮食也可以,或者用水煎服。服後會排出膿血而病情安定。保肺丹(方劑見於癭瘤篇)。
原文
凡治肺癰。必將此藥間而服之。以護膈膜。不致潰透心肺。最為切當。即礬蠟丸用蜜水送下。
白話
凡是治療肺癰,必須將此藥間斷地服用,以保護膈膜,不使瘡瘍潰爛穿透心肺,這是最為恰當的。就是礬蠟丸,用蜜水送服。