壽世保元

卷六

鬚髮

卷六/鬚髮16
原文
醫者所論人鬚髮眉。雖皆毛類。而所主五臟各異。故有老而須白。眉發並白者。或發白。而鬚眉不白者。臟氣有所偏故也。大率發屬於心。稟火氣。故上生。須屬於腎。稟水氣。故下生。眉屬於肝。故側生。男子腎氣外行。上為須。下為勢。故女子宦人無勢。則亦無須。而眉發無異於男子。則知不屬腎也明矣。
白話
醫生討論人的鬍鬚、頭髮、眉毛,雖然都是毛髮類,但所屬的五臟各不相同。所以有年老而鬍鬚白了、眉毛頭髮都白了的人;也有頭髮白了,但鬍鬚眉毛不白的人,這是因為臟氣有所偏頗的緣故。大致上頭髮屬於心,稟受火氣,所以向上生長;鬍鬚屬於腎,稟受水氣,所以向下生長;眉毛屬於肝,所以橫向生長。男子的腎氣向外運行,向上形成鬍鬚,向下形成會陰部,所以女子和太監沒有會陰部,也就沒有鬍鬚,但眉毛頭髮和男子沒有差異,由此可知眉毛頭髮不屬於腎就很明顯了。
原文
妇人无须。无血气乎。岐伯曰。今妇人之生。有余于气。不足于血。冲任之脉。不荣唇口。故须不生。
白話
黃帝說:「女子沒有鬍鬚,是因為沒有血氣嗎?」岐伯回答說:「女子出生的時候,氣有餘而血不足。衝脈和任脈的氣血不能滋潤嘴唇和口唇,所以不生鬍鬚。」
原文
宦者。其须独去。其故何也。曰。宦者。伤其宗筋。血泄不复皮肤。故须不生。天宦未尝被伤。其须不生。其故何也。曰。天宦禀赋不足。宗筋不成。故须不生。天下第一乌须方阁老高中玄传。
白話
太監的鬍鬚單獨消失,這是什麼緣故呢?回答說:太監傷了睪丸,血洩損耗後無法恢復到皮膚,所以不生鬍鬚。天宦之人未曾受過損傷,卻也不生鬍鬚,這是什麼緣故呢?回答說:天宦之人稟賦不足,睪丸發育不全,所以不生鬍鬚。天下第一烏鬚方,是內閣大學士高中玄所傳授的。
原文
五倍子一斤。择整个者。个个捶破。去虫土。择粗者如黄豆大。次者如赤豆大。又次者如绿豆大。分三样。入新锅内。炒如栗壳色。以青湿布包之。以脚踏成饼。晒干为末。锡罐盛贮。筑实封口。勿令泄气。听用。
白話
五倍子一斤,選擇完整無缺的,一個個捶破,去除蟲卵和泥土。挑選粗大的像黃豆大小,中等的像赤豆大小,更小的像綠豆大小,分成三類。放進新鍋內炒成栗殼的顏色。用青濕布包起來,用腳踏成餅狀,曬乾後研成粉末。放進錫罐中儲存,搗實封口,不要讓它漏氣,等待備用。
原文
红铜末半斤。淘去皮土。见清水。令乾。入铁锅内。炒大热。倾入酸醋少半碗。拌匀湿透。再炒。入醋七次。研为末。萝过。以棉纸另包。听话用。
白話
紅銅末半斤,用水淘洗去除皮土,呈現清水模樣後,讓它乾燥。放進鐵鍋內,用大火炒熱,倒入將近半碗酸醋,拌勻讓它濕透。再炒,倒入醋共七次。研成粉末,用籮篩過。用棉紙另外包好,等待備用。
原文
白礬(四兩為末另包) 皂礬(四兩為末另包) 白芨(四兩切片焙乾切為細末紙包)
白話
白礬四兩,研成粉末,另外包裝。皂礬四兩,研成粉末,另外包裝。白芨四兩,切成片烘乾,切成細末,用紙包好。
原文
上每遇染须时。量须之多少用药。如五倍子九钱。铜末一钱八分。白礬、白芨、皂礬各九分。再加食盐九分。共入于碗内。再研极细。入小铜杓内。以浓茶滷调如稀糊。放木炭火上。徐徐熬之。不住手搅匀。熬成稠糊为度。预先以肥皂水洗净须发待干。以抿子挑药。乘热敷须鬓上。用油纸兜住。外用乌帕包裹至顶。解衣护枕而睡。至半夜验药将干。以手搜去残药。如干甚。用茶滷湿润去药。至天明洗面。略洗须鬓。如面皮上有黑处。以指蘸油涂摩。即用软纸擦去油迹。染后仍以香油少许润之。即明黑可观。先一月染上四次。後半月染一次。永不露白。野狐倒上树 尚书刘三川传。黑铅(四两) 汞(二钱)
白話
每次染鬍鬚時,按照鬍鬚的多少用藥。比如五倍子九錢,銅末一錢八分,白礬、白芨、皂礬各九分。再加食鹽九分,一起放進碗裡,研成極細的粉末。放進小銅勺內,用濃茶鹵調成稀糊的狀態。放在木炭火上,慢慢熬煮,不停手地攪拌均勻,熬成稠糊的程度。先用肥皂水把鬍鬚頭髮洗乾淨,等它乾燥。用抿子挑起染藥,趁熱敷在鬍鬚和兩鬢上,用油紙兜住,外面用黑帕子包裹到頭頂。解開衣服靠著枕頭睡覺。到了半夜檢查染藥快乾時,用手指摳去殘留的染藥。如果太乾,用茶鹵浸濕後去除染藥。到天亮時洗臉,稍微清洗一下鬍鬚和兩鬢。如果臉皮上有黑色之處,用手指沾油塗抹摩擦,就用軟紙擦去油跡。染後仍用少許香油滋潤,就會明亮烏黑可觀。第一個月染四次,之後半個月染一次,永遠不會露出白髮。野狐倒上樹——尚書劉三川所傳。黑鉛四兩,汞二錢。
原文
先将铅化成汁。后入汞。凝成叶子。煎成钱样。外用铁丝穿作二三串。听话用。
白話
先把鉛融化成為汁液,然後放進汞,凝結成葉片狀,再煎成錢幣的形狀。外面用鐵絲穿成兩三串,等待備用。
原文
再用大瓷罐一个。入无盐好醋三碗。将铅钱入罐内。悬于醋上。离醋二指。内泡卷柏二个。鸭嘴胆礬四钱。用瓷碟封口盖之。再用黄泥封固。夏月日中晒七日。冬月糠火煨七日。出。罐底摘一孔出醋不用。揭起碟来。扫下药霜来。用脂皮包住收之。临用药时。将须发以温水洗净。就湿再用脂皮包手指拈药霜。黏在须发上。自然黑到根。神效。切忌香肥皂水洗。乌须方 刺史周如梅传。
白話
再用一個大瓷罐,倒入無鹽的好醋三碗。將鉛錢放進罐內,懸掛在醋上方,離醋大約兩指的高度。裡面浸泡卷柏兩個,鴨嘴膽礬四錢。用瓷碟封住罐口並蓋好。再用黃泥封固。夏天放在太陽下曬七天,冬天用糠火煨七天。取出後,在罐底戳一個小孔讓醋流出來,不用。揭開碟子,掃下附著在上面的藥霜,用脂皮包好收藏起來。用藥時,將鬍鬚頭髮用溫水洗乾淨,趁著還濕潤時用脂皮包著手指沾取藥霜,黏在鬍鬚頭髮上,自然從根部黑到底。效果神奇。千萬不要用香肥皂水洗。烏鬚方——刺史周如梅所傳。
原文
宫粉(一两二钱五分) 白礬(二钱) 白石灰(二钱) 樟脑(二分) 麝香(二分) 轻粉(三分) 真百草霜(八分) 水银(一钱先将铅一钱化开入水银结成砂子)
白話
宮粉一兩二錢五分,白礬二錢,白石灰二錢,樟腦二分,麝香二分,輕粉三分,真百草霜八分,水銀一錢(先將鉛一錢融化後加入水銀,結合成砂子狀)。
原文
上为末。用咸水和。熬滚。涂须发上。约半炷香。即洗去。青云独步丹 乌须黑发。延年益寿。
白話
將以上研成粉末,用鹹水調和,熬到滾開。塗在鬍鬚頭髮上,大約半炷香的時間,就洗掉。青雲獨步丹——烏鬚黑髮,延年益壽。
原文
赤白何首乌(共一斤黑豆三升半煮拌浸何首乌一昼夜去汁后将豆拌首乌木甑蒸浸五次) 当归身(酒洗三两) 赤茯苓(半斤用牛乳浸过煮干) 白茯苓(半斤用人乳浸过煮干) 补骨脂(盐酒炒四两) 甘杞子(酒浸焙三两) 菟丝子(半斤酒浸蒸捣饼焙干) 怀牛膝(甘草水泡四两) 怀生地黄(酒浸入砂仁三钱同蒸干为末) 真没药(一两五钱去砂)
白話
赤白何首烏共一斤,黑豆三升半煮水,用來浸泡何首烏一晝夜,去掉汁液後將黑豆與何首烏拌勻,在木甑中蒸浸五次。當歸身酒洗三兩,赤茯苓半斤用牛乳浸泡後煮乾,白茯苓半斤用人乳浸泡後煮乾,補骨脂鹽酒炒四兩,甘枸杞子酒浸烘乾三兩,菟絲子半斤酒浸後蒸搗成餅烘乾,懷牛膝甘草水浸泡四兩,懷生地黃酒浸時加入砂仁三錢一同蒸到乾燥研成粉末,真沒藥一兩五錢去砂。
原文
上忌铁器。晒干为末。炼蜜为丸。如梧子大。每服三十丸。空心。酒下。午间。姜汤下。临卧。盐汤下。忌三白。造酒乌须方 本府麦推府传。
白話
以上忌諱鐵器。曬乾後研成粉末,用煉蜜調和成丸,如梧桐子大小。每次服用三十丸,空腹用酒送服,中午用薑湯送服,睡前用鹽湯送服。忌食三白。造酒烏鬚方——本府麥推府所傳。
原文
怀生地黄(四两) 大当归(二两) 小红枣肉(三两净) 赤白何首乌(各一斤煮水制过地黄勿犯铁器) 生姜汁(四两) 麦门冬(去心一两) 胡桃肉(三两) 甘枸杞(二两) 莲肉(三两)土蜜(三两)
白話
懷生地黃四兩,大當歸二兩,小紅棗肉三兩淨用,赤白何首烏各一斤(用煮過何首烏的水處理地黃,不要接觸鐵器),生薑汁四兩,麥門冬去心一兩,胡桃肉三兩,甘枸杞二兩,蓮肉三兩,土蜜三兩。
原文
上先用酒洗净地黄。将何首乌水去渣。入地黄煮。俟干。再用姜汁水煨干为度。便将地黄捣烂。以一官斗糯米。水十二斤。作酒。曲药如常。俟酒浆来。方以水调匀地黄。入酒糟内。过三日。去糟。将前药切片。入绢袋中。悬酒坛内。笋壳包封。毋令出气。放锅内。煮三炷香为度。后以酒坛埋土中三宿。去火毒。任意饮三五杯。乌须秘方
白話
先用酒洗淨地黃,將何首烏水去掉渣滓,放進地黃煮,等到乾燥。再用薑汁水燜乾為止。然後將地黃搗爛。用一官斗糯米、十二斤水,照常規方法製酒麴。等到酒漿出來後,才用水調勻地黃,放進酒糟內。過三天後,去掉酒糟。將前面的藥材切片,放進絹袋中,懸掛在酒罈內。用筍殼包封,不要讓它漏氣。放進鍋內,煮三炷香為度。然後將酒罈埋進土中三夜,去除火毒。隨意飲用三五杯。烏鬚秘方。
原文
用龟尿。研墨涂须乌立时。要取龟尿亦有法。猪鬃刺鼻龟即尿。
白話
用龜尿研磨成墨,塗在鬍鬚上,烏黑立即可見。要取龜尿也有方法:用豬鬃刺鼻,龜就會尿尿。