壽世保元

卷五

遺溺

卷五/遺溺23
原文
夫尿者。賴心腎二氣之所傳送。膀胱為傳送之府。心腎氣虛。陽氣衰冷。致令膀胱傳送失度。則必有遺尿失禁之患矣。經云。膀胱不利為癃。不約為遺尿也。大宜溫補。清心寡慾。又有產後不順。致傷膀胱。及小兒胞冷。俱能令人遺尿失禁。各須隨症治之。
白話
尿液的排泄,依賴心、腎二氣的傳導。膀胱是傳導的器官。如果心腎之氣虛弱,陽氣衰冷,導致膀胱傳導失常,就必定會有遺尿、失禁的問題。經書說:膀胱氣化不利會形成癃閉,膀胱不能約束就會遺尿。治療上適宜溫補,清心寡慾。另外,婦女產後不順利,傷及膀胱,以及小兒膀胱虛寒,都能使人遺尿失禁,都需要根據症狀來治療。
原文
一論小便不禁。出而不覺者。是有熱不禁也。宜五苓散。(方見中暑)依本方去桂。
白話
一種論述:小便不能控制,排出而不自覺的,是有熱而不能約束。適宜用五苓散。(方劑見中暑篇)依照原方去掉肉桂。
原文
加黃柏、黃芩、黃連、梔子、山茱萸肉、五味子、水煎。空心服。
白話
再加入黃柏、黃芩、黃連、梔子、山茱萸肉、五味子,用水煎煮,空腹服用。
原文
一治小便不禁虛弱者。用五苓散。(方見中暑)依本方合四物湯(方見補益)加山茱萸肉、五味子。共十一味。水煎。空心服。一治腎氣不足。小便頻數。日夜百餘次。縮泉散烏藥 益智仁(各等分)
白話
一種治療小便不禁屬虛弱者的方法。用五苓散。(方劑見中暑篇)依照原方配合四物湯(方劑見補益篇)加入山茱萸肉、五味子,共十一味藥,用水煎煮,空腹服用。一種治療腎氣不足、小便頻數、日夜百餘次的方法:縮泉散,烏藥、益智仁(各等分)。
原文
上為細末。山藥糊為丸。如梧子大。每服七十丸。空心。鹽湯下。一治遺尿不禁。
白話
將上述藥物研成細末,用山藥糊做成丸藥,如梧桐子大小。每次服用七十丸,空腹時用鹽湯送下。一種治療遺尿不禁的方法。
原文
雞䏶胵(一具並曬乾去穢淨不用水洗男用雌雞女用雄雞)
白話
雞內金(一具,連同晒乾去除污穢乾淨,不用水沖洗,男用雌雞,女用雄雞)。
原文
上為末。每服二錢。空心滾湯送下。二三服愈。一治遺尿失禁。
白話
將上述藥物研成細末。每次服用二錢,空腹時用滾燙的開水送服。二三劑即可痊愈。一種治療遺尿失禁的方法。
原文
益智仁七個。桑螵蛸七個。為末。酒調服。用熟白果七個送下。
白話
益智仁七個、桑螵蛸七個,研成細末,用酒調和服用,用熟白果七個送服。
原文
一治夜多小便。用益智仁二十四個研碎。入鹽同煎服。一治小便多。萆薢夜煎服之。永不夜起。
白話
一種治療夜間小便多的方法。用益智仁二十四個研碎,加入鹽一起煎煮服用。一種治療小便多的方法。萆薢夜間煎煮服用,從此永不夜間起床小便。
原文
一治夜多小便。用胡桃。灰煨熟。臨臥。溫酒嚼下。
白話
一種治療夜間小便多的方法。用胡桃,用灰煨熟,臨睡前,用溫酒嚼服。
原文
一治小便內虛熱者。頻數不禁。用六味地黃丸服效。
白話
一種治療小便有虛熱、小便頻繁不能控制的方法。服用六味地黃丸有效。
原文
一治氣不足。脈微而澀。小便頻數。用小茴香不拘多少。同鹽炒為末。取糯米糕片炙軟熱。蘸藥吃。立效。
白話
一種治療氣不足、脈象微弱而澀、小便頻數的方法。用小茴香不拘多少,和鹽一起炒後研成細末。取糯米糕片烤軟,趁熱蘸著藥粉吃,立刻見效。
原文
一治小便頻數。用豬尿胞洗淨。以糯米煮爛。入椒少許同煮。去椒。只用胞切吃。
白話
一種治療小便頻數的方法。把豬膀胱洗乾淨,用糯米煮爛,加入少許花椒一起煮,去掉花椒,只把膀胱切開來吃。
原文
一治小便遺尿失禁。多氣虛。以益氣湯去柴胡。加茯苓、熟地黃、益智仁、肉桂。
白話
一種治療小便遺尿失禁的方法。多屬氣虛。用益氣湯去掉柴胡,加入茯苓、熟地黃、益智仁、肉桂。
原文
一治小便頻數。或勞而益甚。屬脾氣虛弱。以益氣湯加山藥、五味子。一論身體虛瘦。夜常遺尿失禁。
白話
一種治療小便頻數,或者因勞累而加重的方法。屬於脾氣虛弱。用益氣湯加山藥、五味子。一種論述身體虛弱消瘦、夜間常常遺尿失禁。
原文
人參(八分) 白朮(麩炒一錢) 山藥(一錢) 益智仁(七分) 山茱萸(去核七分) 當歸(一錢) 白芍(酒炒一錢) 黃耆(蜜炙一錢) 酸棗仁(炒七分) 甘草(炙四分)上銼作一劑。水煎服。
白話
人參(八分) 白朮(麩炒,一錢) 山藥(一錢) 益智仁(七分) 山茱萸(去核,七分) 當歸(一錢) 白芍(酒炒,一錢) 黃耆(蜜炙,一錢) 酸棗仁(炒,七分) 甘草(炙,四分)以上銼成一方劑,用水煎煮服用。
原文
一論遺尿失禁。身體虛瘦。補中益氣湯。(方見內傷)依本方去柴胡。加山藥一錢。益智仁七分。山茱萸一錢。
白話
一種論述遺尿失禁、身體虛弱消瘦的治法。用補中益氣湯。(方劑見內傷篇)依照原方去掉柴胡,加入山藥一錢、益智仁七分、山茱萸一錢。
原文
一人因勞發熱。小便自遺。或時不利。余作肝火陰挺。不能約制。午前。用補中益氣加山藥、黃柏、知母。午後。服地黃丸。月餘。諸症悉退。此症若服燥劑而頻數或不利。用四物、麥冬、五味、甘草。若數而黃。
白話
一人因勞累發熱,小便自行遺出,有時不通暢。我認為這是肝火旺盛、陰挺不能約束所致。午前服用補中益氣湯加山藥、黃柏、知母,午後服用地黃丸。一個多月後,各種症狀都消退了。此症如果服用燥劑而導致小便頻繁或不通暢,用四物湯、麥冬、五味子、甘草。如果小便頻繁且顏色發黃。
原文
用四物加山茱萸、黃柏、知母、五味、麥冬。若肺虛而短少。用補中益氣加山藥、麥冬。若陰挺痿痹而頻數。用地黃丸而愈。
白話
用四物湯加山茱萸、黃柏、知母、五味子、麥冬。如果肺氣虛弱而小便短少,用補中益氣湯加山藥、麥冬。如果陰挺痿痹而導致小便頻繁,服用地黃丸即可痊愈。
原文
一論腎與膀胱俱虛。冷氣乘之。不能約制。故遺尿不禁。或睡中自出。加味地黃丸
白話
一種論述腎與膀胱都虛弱,冷氣侵襲,不能約束,所以遺尿不禁,或者睡夢中自行遺出。用加味地黃丸。
原文
懷生地黃(酒蒸四兩) 懷山藥(二兩) 牡丹皮(一兩五錢) 白茯苓(一兩) 山茱萸(酒蒸去核) 破故紙(炒二兩) 益智仁(一兩) 人參(一兩) 肉桂(五錢)
白話
懷生地黃(酒蒸,四兩) 懷山藥(二兩) 牡丹皮(一兩五錢) 白茯苓(一兩) 山茱萸(酒蒸去核) 破故紙(炒,二兩) 益智仁(一兩) 人參(一兩) 肉桂(五錢)
原文
上為細末。煉蜜為丸。如梧桐子大。每服百丸。空心。鹽湯下。
白話
將上述藥物研成細末,用煉蜜做成丸藥,如梧桐子大小,每次服用一百丸,空腹時用鹽湯送下。
原文
一小便桶內。起泡盈桶。此腎水衰也。用紅雞冠花為末。每服三錢。空心。溫酒調下。
白話
一人小便時桶內起泡,泡沫滿桶,這是腎水衰弱的緣故。用紅雞冠花研成細末,每次服用三錢,空腹時用溫酒調和送下。