原文
脈弦者風。濡弱者濕。洪數者熱。遲澀者寒。微滑者虛。牢堅者實結則因氣。散則因憂。緊則因怒。細則因悲。
脈象弦的是風邪,濡弱的是濕邪,洪數的是熱邪,遲澀的是寒邪,微滑的是虛證,牢堅的是實證。脈結是因為氣滯,脈散是因為憂傷,脈緊是因為憤怒,脈細是因為悲傷。
原文
腳氣者。濕熱在足而作氣痛也。濕熱分爭。濕勝則令人憎寒。熱勝則令人壯熱。此其為症。亦有兼頭痛者。頗類傷寒。惟其得病之始。本於腳氣為異耳。又不可以腳腫為拘。亦有痛而不腫者。名曰乾腳氣。亦有緩縱不隨者。名曰緩風。亦有疼痛不仁者。名曰濕痹。亦有轉筋攣急者。名曰風毒。此在醫者體會而辨症耳。各有治法不同。大抵腳氣之疾。壅疾也。喜通而惡塞。故孫真人曰。腳氣之疾。皆由氣實而死。終無一人以服藥致虛而殂。故腳氣之人。皆不得大補。亦不得大瀉。是方也。木通、防己、檳榔。通劑也。可以去熱。蒼白二術。燥劑也。可以去濕。然川芎能散血中之氣。犀角能利氣中之血。先痛而後腫者。氣傷血也。重用川芎。先腫而後痛者。血傷氣也。重用犀角。若大便實者加桃仁。小便澀者加牛膝。有熱。加芩、連。時熱。加石膏。有痰。加竹瀝。全在活法。切勿拘也。凡腳氣攻心。喘急不止。嘔吐不休。皆死。水犯火故也。一論專治腳氣。憎寒壯熱者。此濕熱在足而作氣痛也。防己飲
腳氣病,是濕熱停留在腳部而導致氣滯疼痛。濕熱相互爭鬥,濕氣偏勝就會使人怕冷,熱氣偏勝就會使人發高燒。這種病症,也有兼見頭痛的,很像傷寒。只是它發病的根源,本來是腳氣,這是不同的。也不可以拘泥於腳腫,也有疼痛卻不腫的,叫做乾腳氣;也有肢體鬆弛無力、不能隨意活動的,叫做緩風;也有疼痛麻木不仁的,叫做濕痹;也有抽筋攣急的,叫做風毒。這些都需要醫生細心體會來辨別證候。各有不同的治療方法。大體上說,腳氣這種病,是屬於壅塞的疾病,喜歡通暢而厭惡阻塞。所以孫真人說:腳氣病,都是因為氣實而導致死亡,從來沒有一個人是因為服藥導致虛弱而死的。因此,患有腳氣病的人,都不能大補,也不能大瀉。這個方子裡,木通、防己、檳榔是通利的藥,可以去熱;蒼朮、白朮是燥濕的藥,可以去濕。然而川芎能疏散血中的氣,犀角能通利氣中的血。先疼痛而後腫脹的,是氣傷了血,要重用川芎;先腫脹而後疼痛的,是血傷了氣,要重用犀角。如果大便乾結,就加桃仁;小便不暢,就加牛膝;有熱,就加黃芩、黃連;時常發熱,就加石膏;有痰,就加竹瀝。全在於靈活運用,千萬不要拘泥。凡是腳氣上衝心臟,導致氣喘急促不止、嘔吐不停的,都會死亡,這是因為水邪侵犯了心火。這裡討論一個專門治療腳氣,症見怕冷、發高燒的方子,這是濕熱在腳部而導致氣滯疼痛,用防己飲。
原文
蒼朮(鹽水炒) 白朮 黃柏(酒炒) 防己 生地黃(酒炒) 川芎 檳榔 木通 犀角 甘草梢上銼。水煎。空心服。
蒼朮(用鹽水炒過)、白朮、黃柏(用酒炒過)、防己、生地黃(用酒炒過)、川芎、檳榔、木通、犀角、甘草梢。將上述藥材切碎,用水煎煮,在空腹時服用。
原文
一論腳氣初發。一身盡痛。或肢節腫痛。便溺阻隔。先用此藥導之。次用當歸拈痛湯服愈。羌活導痰湯
討論腳氣剛開始發作,全身都疼痛,或者四肢關節腫痛,大小便不通暢的情況。先用這個藥方來疏導,之後再服用當歸拈痛湯來治癒。這個方子是羌活導痰湯。
原文
羌活 獨活(各一錢) 防己(炒一錢) 當歸(一錢) 大黃(酒煎一錢五分) 枳實(炒一錢)上銼。水煎服。
羌活、獨活(各一錢)、防己(炒過,一錢)、當歸(一錢)、大黃(用酒煎過,一錢五分)、枳實(炒過,一錢)。將上述藥材切碎,用水煎煮後服用。
原文
一論濕熱腳氣為病。肢節煩痛。肩背沉重。胸脅不利。兼遍身疼痛。下注足脛腫痛。腳膝生瘡赤腫。及內外生瘡。膿水不絕。或癢或痛。並宜服當歸拈痛湯
討論濕熱腳氣引起的疾病,症狀有四肢關節煩躁疼痛、肩背沉重、胸脅不舒暢,同時全身疼痛,濕熱向下流注導致腳踝、小腿腫痛,腳膝蓋長瘡、紅腫,以及身體內外長瘡,膿水不斷流出,或癢或痛。這些情況都適合服用當歸拈痛湯。
原文
羌活 茵陳(各一錢) 防風 豬苓 苦參 白朮(去蘆各五分) 葛根(四分) 黃芩(酒炒) 澤瀉 當歸(酒洗) 知母(去毛) 人參 升麻 蒼朮(米泔浸炒各四分) 甘草(一錢)上銼。水煎。空心服。
羌活、茵陳(各一錢)、防風、豬苓、苦參、白朮(去除蘆頭,各五分)、葛根(四分)、黃芩(用酒炒過)、澤瀉、當歸(用酒洗過)、知母(去除毛)、人參、升麻、蒼朮(用米泔水浸泡後炒過,各四分)、甘草(一錢)。將上述藥材切碎,用水煎煮,在空腹時服用。
原文
一論三陽經腳氣。流注腳踝上。焮熱赤腫。寒熱如瘧。自汗惡風。用人參敗毒散各一錢。方見感冒門。加蒼朮米泔炒。大黃酒蒸。各二錢。作一服。加生薑煎。空心服。皮膚搔癢赤疹。加蟬蛻。
討論三陽經的腳氣,病邪流注到腳踝上方,出現灼熱、紅腫,發冷發熱像瘧疾一樣,自汗、怕風。用人參敗毒散,每味藥各一錢(藥方在感冒門),再加入用米泔水炒過的蒼朮、用酒蒸過的大黃,各二錢,作為一劑。加入生薑一同煎煮,在空腹時服用。如果皮膚搔癢、出現紅色疹子,就加入蟬蛻。
原文
一論風濕流注經絡間。肢節緩縱不隨。老人腳膝疼痛。不能履地。七聖散
討論風濕之邪流注在經絡之間,導致肢體關節鬆弛無力、不能隨意活動,以及老年人腳膝疼痛,無法站立行走的情況。用七聖散。
原文
川牛膝(酒浸) 杜仲(姜酒炒) 續斷 川萆薢 防風 川獨活 甘草(各三兩)上焙乾為末。每服二錢。酒調服。一治腳氣止痛奇方。乳香 沒藥 天麻 白附子 殭蠶
川牛膝(用酒浸泡)、杜仲(用薑和酒炒過)、續斷、川萆薢、防風、川獨活、甘草(各三兩)。將上述藥材烘乾,研磨成粉末。每次服用二錢,用酒調服。這是一個治療腳氣疼痛的奇效方:乳香、沒藥、天麻、白附子、殭蠶。
原文
上銼。各等分。為微末。每服五分。空心。酒調服。一治濕氣攻注。腰腳痛。行步不得。
將上述藥材切碎,各取等分,研磨成細末。每次服用五分,在空腹時用酒調服。這是一個治療濕氣侵襲,導致腰腳疼痛,無法行走的方子。
原文
當歸(酒洗) 肉桂 元胡索 萆薢 沒藥(各三兩) 杜仲(酒炒一兩五錢)上為細末。每服三錢。空心。溫酒調下。一治腳氣浮腫。
當歸(用酒洗過)、肉桂、元胡索、萆薢、沒藥(各三兩)、杜仲(用酒炒過,一兩五錢)。將上述藥材研磨成細末。每次服用三錢,在空腹時用溫酒調服。這是一個治療腳氣浮腫的方子。
原文
川牛膝(去蘆酒洗錢半) 威靈仙(一錢) 漢防己(一錢) 五加皮(一錢五分) 川獨活(一錢五分) 蒼朮(米泔水浸一錢五分) 當歸身(一錢) 川黃柏(鹽酒炒一錢)上銼一劑。生薑煎。熟。入酒一杯同服。
川牛膝(去除蘆頭,用酒洗過,一錢半)、威靈仙(一錢)、漢防己(一錢)、五加皮(一錢五分)、川獨活(一錢五分)、蒼朮(用米泔水浸泡,一錢五分)、當歸身(一錢)、川黃柏(用鹽和酒炒過,一錢)。將上述藥材切碎,作為一劑,用生薑煎煮。藥熟後,加入一杯酒一同服用。
原文
一人有氣如火。從腳上入腹者。此虛極也。蓋火起於九泉之下也。此病十不救一。治法以四物湯加黃柏、知母。降火之藥服之。外以大附子為末。津調貼腳心湧泉穴。以引火下。
有一個人感覺有一股氣像火一樣,從腳上衝入腹部,這是虛弱到了極點。因為這火是從極深的下焦(九泉之下)發出來的。這種病十個裡面難救一個。治療方法是用四物湯加入黃柏、知母這些降火的藥來服用。另外,用大附子磨成粉末,用唾液調和,貼在腳心的湧泉穴,用來引火下行。
原文
一按此條言猶有未盡者。如果勞怯陰虛之人有此。固當作陰虛治。若壯盛之人有此。則是濕鬱成熱之候也。予嘗冒雨途行。衣濕得此症。以後所制加味二妙丸一料。服之而愈。後醫數人皆驗。若誤作陰虛治。則成痿疾矣。
我按:這一條所說的還不夠全面。如果是勞損、體質虛弱、陰虛的人有這種情況,當然應該按照陰虛來治療。但如果是身體強壯的人有這種情況,那就是濕氣鬱結化熱的徵候了。我曾經冒雨趕路,衣服濕了得了這個病,後來自己配製了一劑加味二妙丸,服用後就好了。後來用這個方子治療了幾個人,都有效驗。如果錯誤地當作陰虛來治療,就會變成痿證了。
原文
一治足跟痛。有痰。有血熱。血熱。四物湯加黃柏、知母、牛膝。有痰唾者。五積散加木瓜。一論兩足濕痹疼痛。或如火燎之熱。從足跗熱起。漸至腰胯。或麻痹痿軟。乃濕熱為病。皆貪酒嗜欲。乘風所致然耳。加味二妙丸
治療足跟痛,有因痰濕的,有因血熱的。血熱的,用四物湯加入黃柏、知母、牛膝。有痰涎的,用五積散加入木瓜。討論兩腳濕痹疼痛,或者像被火燒一樣的發熱,從腳背開始發熱,逐漸蔓延到腰胯,或者麻木、痿軟無力,這是濕熱引起的疾病。都是因為貪酒、縱慾、感受風邪所造成的。用加味二妙丸。
原文
蒼朮(泔制四兩) 黃柏(酒浸曬乾二兩) 牛膝(一兩) 當歸尾(酒洗一兩) 萆薢(一兩) 防己(一兩) 龜板(醋炙一兩或去龜板加熟地黃二兩亦可)
蒼朮(用米泔水製過,四兩)、黃柏(用酒浸泡後曬乾,二兩)、牛膝(一兩)、當歸尾(用酒洗過,一兩)、萆薢(一兩)、防己(一兩)、龜板(用醋炙過,一兩;或者去掉龜板,加入熟地黃二兩也可以)。
原文
上為細末。好酒打糊為丸。如梧桐子大。每服七十丸。空心。鹽薑湯下。
將上述藥材研磨成細末,用好酒調成糊狀,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用七十丸,在空腹時用鹽薑湯送服。
原文
一治一切寒濕虛冷腳氣。腫痛焦枯。經年臥床。不能動履者。獨活寄生湯各等分。入好酒煮熟飲之效。(方見中濕門)
治療一切寒濕虛冷引起的腳氣,症狀有腫脹、疼痛、皮膚乾枯,長年臥床,無法走動的人。用獨活寄生湯,每味藥各取等分,加入好酒煮熟後飲用,有效。(藥方見中濕門)
原文
一論男婦五勞七傷。腎氣衰敗。精神耗散。風濕流注。腳膝痠痛。行步艱辛。飲食無味。耳閉眼昏。皮膚枯燥。婦人臟冷無子。下部穢惡。腸風痔漏。吐血瀉血諸氣。並皆治之。經進地仙丹 西園公屢驗。
討論男女的五勞七傷,腎氣衰敗,精神耗散,風濕之邪流注,導致腳膝酸痛,行走困難,飲食無味,耳聾眼花,皮膚乾燥。以及婦女子宮寒冷不孕,下體有穢濁惡露,腸風、痔漏、吐血、瀉血等各種氣病,都能夠治療。這個經進地仙丹,西園公屢次使用都有效驗。
原文
黃耆(炒一兩五錢) 人參(一兩) 白茯苓(去皮一兩) 白朮(去蘆一兩) 大附子(炮去皮四兩) 覆盆子(二兩) 首烏(二兩) 川烏(炮一兩) 白附子(炮四兩) 牛膝(酒浸四兩)肉蓯蓉(酒浸四兩) 川萆薢(二兩) 菟絲子(酒製二兩) 烏藥(二兩) 天南星(炮二兩) 骨碎補(去毛炒三兩) 防風(二兩) 赤小豆(二兩) 木鱉子(去殼二兩) 羌活(二兩) 川椒(去目炒四兩) 地龍(去土三兩) 金毛狗脊(去毛二兩) 甘草(二兩)
黃耆(炒過,一兩五錢)、人參(一兩)、白茯苓(去皮,一兩)、白朮(去蘆頭,一兩)、大附子(炮製後去皮,四兩)、覆盆子(二兩)、首烏(二兩)、川烏(炮製過,一兩)、白附子(炮製過,四兩)、牛膝(用酒浸泡,四兩)、肉蓯蓉(用酒浸泡,四兩)、川萆薢(二兩)、菟絲子(用酒製過,二兩)、烏藥(二兩)、天南星(炮製過,二兩)、骨碎補(去毛後炒過,三兩)、防風(二兩)、赤小豆(二兩)、木鱉子(去殼,二兩)、羌活(二兩)、川椒(去目後炒過,四兩)、地龍(去土,三兩)、金毛狗脊(去毛,二兩)、甘草(二兩)。
原文
上為細末。酒煮麵糊為丸。如梧子大。每服三四十丸。空心。溫酒送下。
將上述藥材研磨成細末,用酒煮麵糊製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用三四十丸,在空腹時用溫酒送服。
原文
陶隱君以此地仙丹。編入道藏經。時有人自幼年時。得風氣疾。久治不瘥。五十餘年。隱居修合。日進三服。諸病頓愈。人常言看方三年。無病可治。治病三年。無藥可用。噫。有是哉。余近苦腳膝痠痛。服經進地仙丹。三月而愈。由是知天下無不可治之病。醫書無不可用之方。特在於遇醫之明耳。二十四味輕腳丸 腳氣通用。
陶隱君把這個地仙丹編入了《道藏經》。當時有一個人,從年輕時就得了風氣病,長期治療都沒好,病了五十多年。後來他隱居起來,自己配製了這個藥,每天服用三次,各種病痛立刻就痊癒了。人們常說,看藥方三年,覺得沒有不能治的病;治病三年,卻覺得沒有可用的藥。唉!真有這樣的事嗎?我近來苦於腳膝酸痛,服用了經進地仙丹,三個月就好了。由此知道天下沒有不能治的病,醫書上也沒有不能用的藥方,關鍵在於能否遇到明白的醫生罷了。二十四味輕腳丸,腳氣通用。
原文
當歸(酒洗二兩) 川芎(一兩) 萆薢(淨水煮乾一兩) 木香(七錢) 海桐皮(七錢) 細辛(一兩) 牛膝(酒洗一兩) 枳殼(一兩) 蒼朮(米泔浸炒七錢) 防風(七錢) 石楠藤(二兩) 麻黃(七錢) 杜仲(姜炒一兩) 木瓜(七錢) 威靈仙(七錢) 羌活(一兩) 薏苡仁(一兩) 乳香(五錢) 續斷(酒洗七錢) 檳榔(一兩) 五加皮(七錢) 獨活(七錢) 五靈脂(七錢) 沒藥(七錢)
當歸(用酒洗過,二兩)、川芎(一兩)、萆薢(用清水煮乾,一兩)、木香(七錢)、海桐皮(七錢)、細辛(一兩)、牛膝(用酒洗過,一兩)、枳殼(一兩)、蒼朮(用米泔水浸泡後炒過,七錢)、防風(七錢)、石楠藤(二兩)、麻黃(七錢)、杜仲(用薑炒過,一兩)、木瓜(七錢)、威靈仙(七錢)、羌活(一兩)、薏苡仁(一兩)、乳香(五錢)、續斷(用酒洗過,七錢)、檳榔(一兩)、五加皮(七錢)、獨活(七錢)、五靈脂(七錢)、沒藥(七錢)。
原文
上為細末。酒浸雪膏為丸。如梧子大。每服五十丸。辣桂、荊芥湯下。或枳殼、木瓜湯下。
將上述藥材研磨成細末,用酒浸泡過的雪膏(一種藥用黏合劑)製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五十丸,用辣桂、荊芥煎的湯送服,或者用枳殼、木瓜煎的湯送服。
原文
一論寒濕腳氣。疼痛不仁。兩尺脈來沉細者。此痹症也。內經曰。寒氣勝者為痛痹。濕氣勝者為著痹。今疼痛不仁。是寒而且著也。兩尺主二足。脈來沉者為里。遲者為寒。是方也。用桂、附治其寒。蒼朮治其濕。甘、苓脾家藥也。扶土氣之不足。制濕氣之有餘。然必冷服者。欲桂、附之性行於下。而不欲其橫行於上也。六物附子湯
討論寒濕腳氣,症狀是疼痛麻木不仁,兩尺脈摸起來沉細的,這是痹症。《內經》說:寒氣偏勝的叫做痛痹,濕氣偏勝的叫做著痹。現在疼痛麻木不仁,是寒氣和濕氣都偏勝。兩尺脈對應兩隻腳,脈象沉是病在裡,脈象遲是寒證。這個方子,用桂枝、附子來治療寒邪,用蒼朮來治療濕邪。甘草、茯苓是治療脾臟的藥,用來扶持脾土之氣的不足,制約濕氣的有餘。然而必須冷服的原因,是要讓桂枝、附子的藥性向下行走,而不希望它們向橫向、向上發散。這個方子是六物附子湯。
原文
白茯苓(去皮三兩) 大附子(炒去心) 桂心 防己(各四錢) 白朮(去蘆) 甘草(炙各一錢)上銼一劑。水煎。空心服。
白茯苓(去皮,三兩)、大附子(炒過去掉心)、桂心、防己(各四錢)、白朮(去蘆頭)、甘草(炙過,各一錢)。將上述藥材切碎,作為一劑,用水煎煮,在空腹時服用。
原文
一論兩膝腫痛。腳脛枯細者。名鶴膝風也。既痛後不謹。感冒寒濕。或步冰履霜。以致兩足痹痛。如刀剔虎咬之狀。膝脛腫大。不能行動。用補中益氣湯去升、柴、陳皮。
討論兩膝腫脹疼痛,腳脛卻枯瘦細小的情況,這叫做鶴膝風。在疼痛之後不注意保養,又感受了寒濕,或者踩在冰霜上行走,導致兩腳痹痛,像刀割、虎咬一樣,膝蓋和小腿腫大,無法行動。用補中益氣湯,去掉升麻、柴胡、陳皮。
原文
加附子、防風、牛膝、杜仲、羌活、川芎、白芍、熟地、萆薢、防己、生薑、棗。煎服。
再加入附子、防風、牛膝、杜仲、羌活、川芎、白芍、熟地、萆薢、防己、生薑、紅棗。煎煮後服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。