原文
上銼一劑。生薑煎。不拘時服。氣虛。加人參八分。
將以上藥物切碎作為一劑。加入生薑煎煮。不限定時間服用。氣虛的,加入人參八分。
原文
一論一切遍身骨節疼痛。或流注作痛。不可忍者。立見神效。
一種論述:一切全身關節疼痛,或者流竄走移作痛,疼痛不能忍受的,應當立即見效。
原文
人參 白朮(去蘆) 白茯苓 當歸 川芎 天麻 陳皮 甘草 赤芍 防風 生地黃 羌活 獨活 南星 黃芩上銼。生薑煎服。
人參、白朮去蘆、白茯苓、當歸、川芎、天麻、陳皮、甘草、赤芍、防風、生地黃、羌活、獨活、南星、黃芩。將以上藥物切碎,加入生薑煎煮服用。
原文
一論風濕相搏。周身盡痛。以益氣湯加羌活、防風、藁本、蒼朮治之。如病去。勿再服。以諸風藥。損人元氣。而益其病故也。一男子兩胯痛不可忍者。臨川徐擴吾試效。
一種論述:風濕相互搏結,周身疼痛的,用益氣湯加入羌活、防風、藁本、蒼朮治療。如果病好了,就不要再服用了。因為各種風藥會損傷人的元氣,反而加重病情。一位男子兩胯疼痛不能忍受,這是江西臨川徐擴吾試驗有效的方子。
原文
黃耆(蜜炒一兩) 揀參(二錢) 蒼朮(米泔制一錢五分) 當歸身(酒洗一兩五錢) 秦艽(一兩) 牛膝(去蘆酒洗一兩) 獨活(一兩) 杜仲(酒炒一兩五錢) 熟地黃(一兩) 桑寄生(一兩五錢) 官桂(二錢) 木瓜(五錢) 小茴香(鹽酒炒五錢)
黃耆用蜜炒一兩、揀參二錢、蒼朮用米泔水炮製一錢五分、當歸身用酒洗一兩五錢、秦艽一兩、牛膝去蘆用酒洗一兩、獨活一兩、杜仲用酒炒一兩五錢、熟地黃一兩、桑寄生一兩五錢、官桂二錢、木瓜五錢、小茴香用鹽酒炒五錢。
原文
上為細末。酒打麵糊為丸。如梧子大。每服百丸。空心。酒下。一論雷火針。
將以上藥物研成細末,用酒調和麵糊製成丸劑。如梧桐子大小。每次服用一百丸。空腹,用酒送下。一種論述:雷火針。
原文
蒼朮(五錢) 川芎(三錢) 硫黃(二錢半) 穿山甲(三錢炒) 蔓荊子(三錢) 皂角(三錢) 麝香(五分) 雄黃(二錢) 艾葉(三錢)
蒼朮五錢、川芎三錢、硫黃二錢半、穿山甲三錢炒、蔓荊子三錢、皂角三錢、麝香五分、雄黃二錢、艾葉三錢。
原文
上為末。紙卷如指大。以草紙七層貼患處。將藥然起淬之。知痛則止。
將以上藥物研成細末。用紙捲成大約手指粗細。用七層草紙貼在患處。將藥物點燃後淬燙患處。感覺到疼痛就停止。
原文
一論熨法。治諸風惡毒。冷痹麻木腫痛。或遍身骨痛。始覺腫痛。熨之無不即效。
一種論述:熨法。治療各種風邪惡毒,冷痹麻木腫痛,或者全身骨痛。剛開始感覺腫痛的,用熨法沒有不立即見效的。
原文
蒼朮(二兩) 羌活(一兩) 獨活(五錢) 蛇床子(五錢) 蔓荊子(五錢) 穿山甲(五錢土炒) 雄黃(三錢) 硫黃(三錢) 麝香(三分)
蒼朮二兩、羌活一兩、獨活五錢、蛇床子五錢、蔓荊子五錢、穿山甲五錢用土炒、雄黃三錢、硫黃三錢、麝香三分。
原文
上為末。炒熱。以絹包熨患處。一法。以醋拌炒作餅。用絹包。燒秤錘放餅上。熨之。
將以上藥物研成細末。炒熱。用絹布包起來熨燙患處。另一個方法:用醋拌炒做成藥餅,用絹布包起來,把燒熱的秤錘放在藥餅上,用來熨燙。
原文
一人每勞。肢體時痛。或用清痰理氣之劑。反不勞常痛。加以導濕。臂痛漫腫。形體倦怠。內熱盜汗。脈浮大。按之微細。此陽氣虛寒。用補中益氣加附子一錢。人參五錢。腫痛俱愈。又以十全大補百餘劑而愈。
有一個人每次勞累,肢體就時常疼痛。有的醫生用清痰理氣的方劑,反而讓不是勞累時也常常疼痛。又用導濕的方法治療,手臂疼痛瀰漫腫脹,形體倦怠乏力,內熱盜汗,脈浮大,按下去卻微細。這是陽氣虛寒。用補中益氣湯加入附子一錢、人參五錢。腫痛都好了。又用十全大補湯一百多劑而完全康復。
原文
一人形體豐厚。筋骨軟痛。痰盛作渴。喜飲冷水。或用愈風湯、天麻丸等藥。痰熱益盛。服牛黃清心丸。更加肢體麻痹。余以為脾腎俱虛。用補中益氣湯、加減八味丸。三月餘而痊。壽躋七旬。一治白虎歷節風。走注疼痛。兩膝熱腫。
有一個人體形豐滿,筋骨柔軟疼痛,痰很盛並且口渴,喜歡喝冷水。有的醫生用愈風湯、天麻丸等藥物,痰熱反而更加嚴重。服用牛黃清心丸,肢體麻痹更加厲害。我認為是脾和腎都虛。用補中益氣湯、加減八味丸。三個多月就康復了,壽命達到七十歲。一個治療白虎歷節風的方法:走竄性疼痛,兩膝發熱紅腫的。
將以上藥物研成細末。每次服用二錢。用溫酒調和服用。七天後再服用一次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。