原文
脈虛弦為驚。為風癇。癇症者。發則仆地。悶亂無知。嚼舌吐沫。背反張。目上視。手足搐搦。或作六畜聲者是也。蓋癇疾之原。得之驚。或在母腹之時。或在有生之後。必因驚恐而致疾。蓋恐則氣下。驚則氣亂。恐氣歸腎。驚氣歸心。並於心腎。則肝脾獨虛。肝虛則生風。脾虛則生痰。蓄極而通。其發也暴。故令風痰上湧而癇作矣。內經曰。然所以令人仆地者。厥氣並於上。上實下虛。清濁倒置。故令人仆地。悶亂無知者。濁邪上干心主。而神明壅閉也。舌者心之苗。而脾之經絡。連於舌本。陽明之經絡。入上下齒縫中。故風邪實於心胸。則舌自挺。風邪實於陽明。則口自噤。一挺一噤。故令嚼舌吐沫者。風熱盛於內也。此風來潮湧之象。背反張。目上視者。風在太陽經也。足太陽之經。起於睛明。挾脊而下。風邪干之。則實而勁急。故目上視而背反張也。手足搐搦者。屬肝木。肝木主筋。風熱盛於肝。則一身之筋牽攣。故令手足搐搦也。搐者四肢屈曲之名。搦者十指開握之義也。或作六畜聲者。風痰鼓其氣竅。而聲自變也。譬之弄笛焉。六孔閉塞不同。而宮商別異是也。
脈象虛弦表示受到驚嚇,是風癇。癇症的症狀,發作時就會跌倒,悶亂無知覺,咬牙切齒吐出泡沫,背部向後反張,眼睛向上斜視,手腳抽搐,有的還發出六畜叫聲的就是。癇病的根源,是由於受到驚嚇引起的,或者在母腹中的時候,或者在出生之後,必定是因為驚恐而導致疾病。恐懼就會使氣下陷,驚嚇就會使氣逆亂,恐懼之氣歸向腎臟,驚嚇之氣歸向心臟,兩者一起並存於心腎,就會使肝脾兩臟特別虛弱,肝虛就會產生風,脾虛就會產生痰,積蓄到極點就會通行,發作就會很突然,所以使得風痰向上湧動而癇病發作了。《內經》說:然而之所以使人跌倒,是由於厥逆之氣並聚於上,上實下虛,清濁�倒混亂,所以使人跌倒。悶亂無知覺,是由於濁邪向上侵犯心主,而使神明閉塞不通。舌頭是心的苗竅,而脾的經絡,連接於舌根,陽明的經絡,進入上下牙齒縫中,所以風邪充實於心胸,舌頭就會自己挺出。風邪充實於陽明經,嘴巴就會自己緊閉。一挺一閉,所以使得咬牙切齒吐出泡沫,是風熱在內部旺盛的緣故。這是風來潮湧的現象。背部向後反張,眼睛向上斜視,是風在太陽經的緣故。足太陽經,起於睛明穴,沿著脊柱兩側向下行走,風邪侵犯它,就會充實而緊張急促,所以眼睛向上斜視而背部向後反張。手腳抽搐攣縮,屬於肝木,肝木主管筋脈,風熱在肝旺盛,就會使全身的筋脈被牽拉痙攣,所以使手足抽搐。抽搐是四肢彎曲收縮的名稱,搦是十指張開握緊的意思。有的發出六畜叫聲,是風痰鼓動氣竅,而聲音自己變化了。譬如吹奏笛子,六個孔閉塞的程度不同,宮商音調就會有差異,就是這個道理。
原文
夫癇之為病。角弓反張。手足搐搦。口吐涎沫。俗云豬圈風也。亦因金衰木旺。生風外出。驚邪入內以致之。蓋癇病一月數發者。易治。周年一發者。難治。虛實之判也。實則即攻之。虛者先補可也。治法。當先以瓜蒂散吐之。用甜瓜蒂為末。每服一錢。井水調一盞投之。即大吐。後熟睡。勿令驚起即效。後以湯藥調理。
癇病這個疾病,症見角弓反張,手腳抽搐,口吐痰沫,俗稱豬圈風。也是因為金氣衰減而木氣旺盛,產生肝風向外侵擾,驚邪侵入體內而導致的。一般來說,癇病一個月發作多次的,容易治療;一年發作一次的,難以治療。這是虛實的判斷。實證就立即攻邪,虛證就先補益也可以。治療方法,應當先用瓜蒂散催吐。用甜瓜蒂研成細末,每次服用一錢,用井水調和一杯喝下,就會大量嘔吐。然後熟睡,不要讓他受驚醒來就有效果。以後再用湯藥調理。
原文
一論癇者。宜下宜吐。茶子喜湧而能吐頑痰。宜取一升。搗爛。煎湯服。得大吐便止。
又論述:癇病適宜用下法或吐法。茶子善於催湧而且能吐出頑固的痰液。應取一升,搗爛,煎湯服用。嘔吐大量就停止。
原文
一論諸癇神智不寧。時發狂躁。多言好怒。面容不澤。定神至寶丹
又論述:各種癇病神志智慮不安寧,時常發作狂躁,多言好發怒,面容光澤不好。用定神至寶丹治療。
原文
生地黃(薑汁炒五錢) 橘紅 貝母 白茯苓(去皮) 黃連 遠志(去心) 石菖蒲 酸棗仁(炒) 枳實(麩炒) 栝蔞仁 天花粉 甘草(少許)上銼。生薑三片。水煎服。一論癇者。痰涎壅並然也。加減導痰湯 主方神效。
生地黃(用薑汁炒,五錢)、橘紅、貝母、白茯苓(去皮)、黃連、遠志(去心)、石菖蒲、酸棗仁(炒)、枳實(麩炒)、栝蔞仁、天花粉、甘草(少許)。以上銼碎,加入生薑三片,水煎服用。又論述:癇病,是痰涎壅盛堵塞的緣故。用加減導痰湯作為主方效果神妙。
原文
南星(薑製) 半夏 陳皮(去白) 白茯苓(去皮) 栝蔞仁 枳實(麩炒) 桔梗 山梔子 黃芩(各一錢) 黃連(姜炒一錢) 甘草 木香(五分另研) 辰砂(五分為末)
南星(用薑炮製)、半夏、陳皮(去白)、白茯苓(去皮)、栝蔞仁、枳實(麩炒)、桔梗、山梔子、黃芩(各一錢)、黃連(用薑炒,一錢)、甘草、木香(五分另外研)、辰砂(五分研為末)。
原文
上銼一劑。生薑煎。入竹瀝、薑汁。磨木香末。調辰砂同服。
以上銼碎作為一劑,用生薑煎煮,加入竹瀝、薑汁,磨入木香細末,調和辰砂一同服用。
原文
一論癇屬氣血虛。而兼痰火者。此攻補兼施。平肝解鬱。清火化痰。除眩暈諸癇之症。清心抑氣湯
又論述:癇病屬於氣血虛弱,而兼有痰火的,應當攻補兼施。平肝解鬱,清熱降火化解痰濕,消除眩暈以及各種癇病的症狀。用清心抑氣湯。
原文
當歸(酒洗) 白芍(酒炒) 白朮(去蘆炒) 白茯苓(去皮) 陳皮(去白) 半夏(薑汁炒) 枳實(麩炒) 竹茹 石菖蒲 黃連(姜炒) 香附(炒各一錢) 麥門冬(去心) 川芎 人參 遠志(去心) 甘草(各四分)上銼一劑。生薑煎服。一論大人小兒。忽然昏暈倒地。五癇之症。
當歸(用酒洗)、白芍(用酒炒)、白朮(去蘆炒)、白茯苓(去皮)、陳皮(去白)、半夏(用薑汁炒)、枳實(麩炒)、竹茹、石菖蒲、黃連(用薑炒)、香附(炒,各一錢)、麥門冬(去心)、川芎、人參、遠志(去心)、甘草(各四分)。以上銼碎作為一劑,用生薑煎服。又論述:大人的小兒,突然昏厥眩暈跌倒在地,是五種癇病的症狀。
原文
硃砂(水飛用豬心一個割開入砂末五錢濕紙包漫火炙熟取砂淨入後藥豬心病人空心食) 南星(沸湯浸三次銼薑製二兩) 巴豆仁(五錢石灰一碗炒紅入仁在內灰冷取仁將灰又炒又以仁在內再炒揀出用草紙捶去油灰不用) 全蠍(去頭足尾炙二錢) 龍膽草(二兩)
硃砂(用水飛,用豬心一個剖開放入砂末五錢,用濕紙包裹,用慢火烤熟,取出砂淨放入後面的藥,豬心讓病人空腹食用)、南星(用沸湯浸泡三次,銼碎用薑炮製,二兩)、巴豆仁(五錢,用一碗石灰炒紅後放入巴豆仁在內,灰冷後取出巴豆仁,將灰又炒過,又把巴豆仁放入再炒,揀出來用草紙捶去油灰不用)、全蠍(去頭足尾,炙,二錢)、龍膽草(二兩)。
原文
上為末。麵糊丸如梧子大。每服十五丸。薑湯送下。
以上研為細末,用麵糊做成丸如梧桐子大,每次服用十五丸,用薑湯送下。
原文
一論風癇搐搦。心志發狂。棄衣而走。登高而歌。或數日不愈。逾垣上屋。
又論述:風癇抽搐攣縮,心志發狂,拋棄衣服奔跑,登上高處歌唱。有的數日不癒,翻牆上屋。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。