壽世保元

卷四

便血(2)

卷四/便血17
原文
上為細末。水糊為丸。如梧桐子大。每服七十丸。清茶下。一論腸風臟毒便血。痔痛下血。宜槐黃丸槐花(四兩) 黃連(酒炒四兩)
白話
以上藥物研成細末,用水糊做成丸藥,如梧桐子大小,每次服用七十丸,用清茶送服。一種論述腸風臟毒便血,痔瘡疼痛下血,適宜用槐黃丸,槐花(四兩) 黃連(用酒炒過四兩)。
原文
上為細末。入豬大腸內。兩頭扎住。入韭菜二斤。水同煮爛。去菜。用藥腸搗爛。為丸。如梔子大。如濕加些面。每服八十丸。空心米湯送下。
白話
以上藥物研成細末,放入豬大腸內,兩端扎住,加入韭菜二斤,用水一同煮爛,去掉韭菜,用裝有藥物的大腸搗爛,做成丸藥,如梔子大小。如果偏濕就加些麵粉,每次服用八十丸,空腹時用米湯送下。
原文
一論大便下血。久不止者。此臟腑虛寒故也。面色痿黃。身體瘦弱。宜斷紅丸
白話
一種論述大便下血,長時間不止的,這是因為臟腑虛寒的緣故。面色萎黃,身體瘦弱,適宜用斷紅丸治療。
原文
鹿茸(去毛醋煮) 大附子(炮去皮臍) 當歸(酒洗) 續斷(酒浸) 黃耆(炒) 阿膠(蛤粉炒) 側柏葉(炒各一兩) 白礬(枯五錢)
白話
鹿茸(去毛用醋煮過) 大附子(炮製後去皮臍) 當歸(用酒洗過) 續斷(用酒浸泡過) 黃耆(炒過) 阿膠(用蛤粉炒過) 側柏葉(炒過,各一兩) 白礬(枯乾過,五錢)。
原文
上為細末。醋煮米糊為丸。如梧桐子大。每服七十丸。空心。米湯下。
白話
以上藥物研成細末,用醋煮米糊做成丸藥,如梧桐子大小,每次服用七十丸,空腹時用米湯送下。
原文
丹溪云。下血久不愈者。後用溫劑。先用四物湯加炮薑、附子、升麻。後服斷紅丸收效。
白話
丹溪先生說:下血長時間不癒合的,之後要用溫熱的方劑。先用四物湯加入炮薑、附子、升麻,之後服用斷紅丸收效。
原文
一論腸風下血。熱者其血鮮。寒者其血青黑或成塊。
白話
一種論述腸風下血,屬熱的話血呈鮮紅色,屬寒的話血呈青黑色或凝結成塊。
原文
一儒者素勤苦。因飲食失節。大便下血。或赤或黯。半載之後。非便血則盜汗。非惡寒則發熱。血汗二藥。用之無效。六脈浮大。心脾則澀。此思傷心脾。不能攝血歸源。然而即汗。汗即血。其色赤黯。便血盜汗。由火之升降微甚。惡寒發熱。氣血俱虛也。在午前。用補中益氣湯。以補肺脾之源。舉下陷之氣。午後。用歸脾加麥冬、五味。以補心脾之血。收耗散之液。不兩月。諸症悉愈。
白話
有一位讀書人向來勤勞辛苦,因為飲食失去節制,大便下血,有時呈紅色有時呈暗黑色。半年之後,不是便血就是盜汗,不是怕冷就是發熱。止血和止汗兩種藥物,服用都沒有效果。六部脈象浮大,心脾脈則澀。這是思慮過度傷害了心脾,不能收攝血液回歸本源。然而出汗就是出血,血色呈暗紅色。便血盜汗,是由於火的升降強弱不同,怕冷發熱,是氣血都虛損的緣故。在午前,用補中益氣湯,來補肺脾的源頭,提升下陷的氣。午後,用歸脾湯加入麥冬、五味子,來補益心脾的血液,收斂耗散的津液。不到兩個月,各種症狀都完全康復了。
原文
一人素善飲酒。不時便血。或在糞前。或在糞後。食少體倦。面色痿黃。此脾氣虛而不能統血。以益氣湯加茱萸、黃連。
白話
有一個人向來喜歡喝酒,不時便血,有時在糞便之前,有時在糞便之後。食欲減少,身體疲倦,面色萎黃,這是脾氣虛弱而不能統攝血液,用益氣湯加入吳茱萸、黃連治療。
原文
一男子便血。精滑發熱。一男子便血發熱。一男子發熱遺精。或小便不禁。俱是脾腎虧損。用六味地黃丸、益氣湯。以滋化源。並皆全愈。
白話
一個男子便血,遺精滑洩並發熱。另一個男子便血並發熱。又一個男子發熱並遺精,或者小便失禁。這些都是脾腎虧損,用六味地黃丸、益氣湯,來滋養化生的源頭,全都康復了。
原文
一論下血。服犀角地黃湯等藥。其血愈多。形體消瘦。發熱少食。裡急後重。此脾氣下陷。以益氣湯加炮姜。立收效。
白話
一種論述下血,服用犀角地黃湯等藥物後,出血反而更多,形體消瘦,發熱且食欲減退,有裡急後重的症狀,這是脾氣下陷,用益氣湯加入炮薑,立刻就能收到效果。
原文
一治大便下血。用石蓮肉四兩。去殼捶碎。入公豬肚內。水煮爛。去蓮肉。將肚並湯食之立止。一治大便下血秘方。觀音救苦方 馬伏所傳。木香(四兩) 黃連(二兩)
白話
一個治療大便下血的方法,用石蓮肉四兩,去殼捶碎,放入公豬肚內,用水煮爛,去掉蓮肉,將豬肚和湯一起食用,立刻就能止住。一個治療大便下血的秘方,觀音救苦方,由馬伏所傳授。木香(四兩) 黃連(二兩)。
原文
上將黃連切片煎汁。浸木香。慢火焙乾。為末。烏梅肉搗為丸。如梧桐子大。每服六十丸。空心。滾湯送下。
白話
以上將黃連切片煎煮成汁,用汁浸泡木香,用慢火烘乾,研成細末。烏梅肉搗碎做成丸藥,如梧桐子大小,每次服用六十丸,空腹時用滾燙的水送下。
原文
一患腸風下血者。何也。人腸皆有脂裹之。厚則腸胃以安。腸中本無血。血緣有風或有熱以消其脂。腸遂薄。滲入身中血。初患時。必服涼藥而愈。服之過者。則腸寒而脂愈不生。其血必再作。凡熱者。其血鮮。冷者。其血青黑察其冷熱用藥可也。冷者。用斷紅丸。熱者。用四物湯合黃連解毒湯。加苦參、槐角、地榆、側柏葉。
白話
一個患有腸風下血的人是怎麼回事呢?人的腸子都有脂肪包裹著,脂肪厚則腸胃平安。腸子本來沒有血,血是因為有風或是有熱消減了脂肪,腸子於是變薄,滲入了身體中的血。剛開始患病時,必須服用涼藥才能康復。服用過度的話,就會造成腸寒而脂肪更加無法生長,那個血必定會再次發作。凡是屬熱的,血色鮮紅;屬冷的,血色青黑。觀察他的冷熱來用藥就可以了。屬冷的,用斷紅丸;屬熱的,用四物湯合黃連解毒湯,加入苦參、槐角、地榆、側柏葉。
原文
一腸胃流熱。則糞門暴腫。用蝸牛細研。塗之則消。
白話
腸胃流洩熱邪,就會造成肛門突然腫大,用蝸牛研成細末,塗抹就會消退。
原文
一治臟毒下血。用黃連解毒湯合四物湯。和調為末。滴水為丸。每服八九十丸。空心。陳米飲下。
白話
一個治療臟毒下血的方法,用黃連解毒湯合四物湯,調和研成細末,滴水做成丸藥。每次服用八九十丸,空腹時用陳米湯送下。
原文
補中益氣湯(方見內傷) 歸脾湯(方見健忘) 六味丸(方見補益)
白話
補中益氣湯(方劑詳見內傷篇) 歸脾湯(方劑詳見健忘篇) 六味丸(方劑詳見補益篇)。