原文
脈大者生。脈微弱而遲者死。脈代者。霍亂。氣少不語。舌卷囊縮者。皆不治。
脈象洪大者可以存活。脈象微弱而遲緩者會死亡。脈象結代者,是霍亂。氣息微弱不能說話,舌頭卷縮、陰囊收縮的,都無法救治。
原文
夫霍亂者。揮霍變亂也。其症心腹卒痛。嘔吐下利。發熱憎寒。頭痛眩暈。或瀉而不吐。或吐而不瀉。先心痛則先吐。先腹痛則先瀉。心腹俱痛。則吐瀉俱作。甚則轉筋頹頓。手足厥冷。死生反掌間耳。治宜藿香正氣散。加生薑為上。不惟可以溫散風邪。抑亦可以調理吐瀉。蓋有吐有瀉。名濕霍亂。死者少也。若上不得吐下不得瀉。名乾霍亂。而死者多也。治之急須以鹽湯灌之。令其大吐。庶有可生者。切莫與穀食。雖米飲一呷。入口即死。必待吐瀉過二三時。直至飢甚。方可與稀粥。慢慢調理可也。轉筋不住。男子以手挽其陰。女子以手牽其乳。近肱兩邊。此千金妙法也。
所謂霍亂,是指揮霍擾動、變亂不安的病症。其症狀是心腹部突然疼痛,嘔吐腹瀉,發熱畏寒,頭痛眩暈。有的腹瀉而不嘔吐,有的嘔吐而不腹瀉。先有心痛的就先嘔吐,先有腹痛的就先腹瀉。心腹都痛的,就嘔吐腹瀉一起發作。嚴重的會抽筋跌倒,手足冰冷,生死在頃刻之間。治療適宜用藿香正氣散,加入生薑為好。不僅可以溫暖散除風邪,也可以調理嘔吐腹瀉。因為有嘔有瀉的,叫做濕霍亂,死亡的很少。如果上不能嘔吐、下不能腹瀉,叫做乾霍亂,死亡的很多。緊急治療必須用鹽湯灌服,讓他大量嘔吐,才有存活的可能。千萬不要給予穀類食物,雖然只是一口米湯,入口就會死亡。必須等到嘔吐腹瀉過了二、三個時辰,直到非常飢餓時,才能給予稀粥,慢慢調理才行。抽筋不止的,男子的手要挽住他的陰部,女子的手要牽住她的乳房,靠近上臂兩邊。這是價值千金的妙法。
原文
一論四時不正之氣。寒疫時氣。山嵐瘴氣。雨濕蒸氣或中寒腹痛吐瀉。中暑冒風吐瀉。中濕身重泄瀉。或不服水土。脾胃不和。飲食停滯。復感外寒。頭痛憎寒。或嘔逆噁心。胸膈痞悶。或發熱無汗者並治。藿香正氣散
論述四時不正常之氣,如寒疫、時行邪氣、山嵐瘴氣、雨濕蒸氣,或者中了寒邪而腹痛吐瀉,中了暑邪而冒風吐瀉,中了濕邪而身重泄瀉。或者不服水土,脾胃不和,飲食停滯,又感受外寒,頭痛畏寒,或者嘔逆噁心,胸膈痞悶,或者發熱無汗的,都可以治療。藿香正氣散。
原文
藿香(二錢) 紫蘇 陳皮 厚朴(薑汁炒) 半夏(薑汁炒) 白朮(炒去蘆) 白茯苓(去皮) 桔梗 大腹皮 白芷(各一錢) 甘草(五分)
藿香(二錢)、紫蘇、陳皮、厚朴(用薑汁炒)、半夏(用薑汁炒)、白朮(炒後去蘆)、白茯苓(去皮)、桔梗、大腹皮、白芷(各一錢)、甘草(五分)。
原文
上銼一劑。生薑、棗子煎服。霍亂轉筋。加木瓜二錢。腹痛。加炒白芍二錢。寒痛。加官桂八分。冷甚。加乾薑八分。飲食不化。心下痞悶。加香附、砂仁一錢。米穀不化。加神麯二錢。中暑冒風。加香薷一錢。扁豆二錢。時發憎寒壯熱。加柴胡一錢。乾葛二錢。發熱。加麥門冬二錢。淡竹葉三錢。口渴作瀉。小便不利。合五苓散。濕熱相搏。霍亂轉筋。煩渴悶亂。合黃連香薷散。心腹絞痛。加木香一錢。若頻欲登圊不通利者。加枳殼一錢。
以上銼為一劑。用生薑、紅棗煎服。霍亂抽筋的,加木瓜二錢。腹痛的,加炒白芍二錢。寒痛的,加官桂八分。冷的厲害,加乾薑八分。飲食不消化,心下痞悶的,加香附、砂仁一錢。米穀不消化的,加神麯二錢。中暑冒風的,加香薷一錢、扁豆二錢。時而發作畏寒壯熱的,加柴胡一錢、乾葛二錢。發熱的,加麥門冬二錢、淡竹葉三錢。口渴腹瀉,小便不利的,合用五苓散。濕熱相互搏結,霍亂抽筋,煩渴悶亂的,合用黃連香薷散。心腹絞痛的,加木香一錢。如果頻頻想要上廁所卻不通利的,加枳殼一錢。
原文
一論霍亂之疾。未有不由內傷生冷。外感風寒而致也。余用藿香正氣散治之。百發百中。一歲之內。常治百人。未有不效者。但有熱者。須加姜炒黃連六分。寒甚者。加乾薑八分。萬無一失。又腹痛。加桂五分。痛甚。去藿香。加吳茱萸四分。小便不利。加茯苓三錢。如干霍亂。加枳殼一錢。白茯苓三錢。官桂五分最佳。
論述霍亂這個疾病,沒有不是因為內傷生冷、外感風寒而引起的。我用藿香正氣散治療,百發百中。一年之內,常治療上百人,沒有不見效的。但是有熱象的,必須加薑炒黃連六分。寒象重的,加乾薑八分,萬無一失。又腹痛,加桂五分。疼痛劇烈的,去掉藿香,加吳茱萸四分。小便不利的,加茯苓三錢。如果是乾霍亂,加枳殼一錢、白茯苓三錢、官桂五分最好。
原文
一治虛弱之人。上吐下瀉。霍亂。手足厥冷。腹痛。脈微者。乃陰症也。理中湯
治療虛弱的人,上吐下瀉,霍亂,手足冰冷,腹痛,脈象微弱的,這是陰症。用理中湯。
原文
人參(二錢) 白朮(一錢五分) 乾薑(炒八分) 甘草(炙八分)
人參(二錢)、白朮(一錢五分)、乾薑(炒八分)、甘草(炙八分)。
原文
若為寒氣濕氣所感者。加附子一錢。名附子理中湯。若霍亂吐瀉。加青皮二錢。陳皮一錢。名治中湯。若干霍亂心腹作痛。先以鹽湯頻服。候吐出。即進此藥。若嘔吐者。於治中湯內加丁香五分。半夏二錢。生薑二片。若泄瀉。加橘皮、茯苓名補中湯。若溏瀉不已。於補中內加附子一錢。若不喜飲食。米穀不化。加砂仁八分。附子八分。陳皮二錢。茯苓三錢。若霍亂吐瀉。心腹作痛。手足厥冷。去白朮。加附子八分。名四順湯。若傷寒結胸。先以桔梗湯。再不愈。及諸吐利後。胸痞欲絕。心膈高起。急緊痛手不可近。加枳實二錢。茯苓三錢。名枳實理中湯。若渴者。再於枳實理中湯。加天花粉三錢。渴欲飲水。加白朮一錢五分。若霍亂轉筋。理中湯加火煅石膏三錢。若臍上築者。腎氣動也。去白朮。加桂五分。腎惡燥。故去白朮。恐欲作奔豚。故加官桂。若悸多。加茯苓三錢。若腹滿。去白朮。加附子八分。若飲酒過多。或啖炙爆熱食。發為鼻衄。加川芎一錢五分。若傷胃吐血。以此藥能理中脘。分利陰陽。安定血脈。
如果是被寒氣濕氣侵襲的,加附子一錢,叫做附子理中湯。如果霍亂吐瀉,加青皮二錢、陳皮一錢,叫做治中湯。如果乾霍亂心腹疼痛,先頻頻服用鹽湯,等到嘔吐出來後,再服用這個藥。如果嘔吐的,在治中湯內加丁香五分、半夏二錢、生薑二片。如果腹瀉,加橘皮、茯苓,叫做補中湯。如果腹瀉不止,在補中湯內加附子一錢。如果不喜歡吃飯,米穀不消化,加砂仁八分、附子八分、陳皮二錢、茯苓三錢。如果霍亂吐瀉,心腹疼痛,手足冰冷,去掉白朮,加附子八分,叫做四順湯。如果傷寒結胸,先用桔梗湯,再不好的,以及各種吐利之後,胸悶想要死,心膈高起,緊急疼痛手不可觸碰的,加枳實二錢、茯苓三錢,叫做枳實理中湯。如果口渴的,在枳實理中湯再加上天花粉三錢。口渴想要喝水的,加白朮一錢五分。如果霍亂抽筋,理中湯加火煅石膏三錢。如果臍上跳動的,是腎氣動了,去掉白朮,加桂五分。腎臟厭惡燥,所以去掉白朮。恐怕要發作奔豚,所以加官桂。如果心悸多的,加茯苓三錢。如果腹脹,去掉白朮,加附子八分。如果喝酒太多,或者吃了很多烤炙熱食,發作為鼻出血的,加川芎一錢五分。如果傷胃吐血,用這個藥能夠調理中脘,分別調理陰陽,安定血脈。
原文
一論轉筋霍亂。上吐下瀉。腹內疼痛。及乾霍亂。俗名絞腸痧。真陰症。手足厥冷。宜服理中丸
論述轉筋霍亂,上吐下瀉,腹內疼痛,以及乾霍亂,俗稱絞腸痧。真正的陰症,手足冰冷的,適宜服用理中丸。
原文
人參(二錢) 乾薑(炮八分) 白朮(三錢) 甘草(炙八分)
人參(二錢)、乾薑(炮八分)、白朮(三錢)、甘草(炙八分)。
原文
上為末。煉蜜為丸。每重一錢。細嚼。淡薑湯下。忌食米湯。此即理中湯改為丸。取土能塞水之義。若仍煎湯。則不效矣。一論乾霍亂者。俗名絞腸痧。其症因宿食不消。心腹絞痛。欲吐不吐。欲瀉不瀉。揮霍撩亂。所傷之物。不得泄出故也。死在須臾。急宜多灌鹽湯探吐之。令物出盡。卻服理中湯。或理中丸亦可。更刺十指出血。並委中出血。一霍亂身熱口渴。此熱暑中也。加減薷苓湯
以上研為末,煉蜜為丸。每丸重一錢,細細咀嚼,用淡薑湯送服。禁忌吃米湯。這就是理中湯改為丸劑,取土能堵塞水液的義理。如果仍然煎湯服用,就沒有效果了。論述乾霍亂,俗稱絞腸痧。其症狀是因為宿食不消化,心腹絞痛,想吐卻吐不出來,想瀉卻瀉不出來,揮霍撩亂,是因為所傷害的食物不能泄出的緣故。死亡在頃刻之間,應緊急多用鹽湯灌服探吐,讓食物全部吐出,然後服用理中湯。或者理中丸也可以。再刺十個手指出血,以及委中出血。另一種霍亂身熱口渴,這是中了暑熱,用加減薷苓湯。
原文
豬苓(二錢) 澤瀉(二錢) 香薷(一錢) 乾葛(二錢) 赤茯苓(三錢)
豬苓(二錢)、澤瀉(二錢)、香薷(一錢)、乾葛(二錢)、赤茯苓(三錢)。
原文
上銼一劑。生薑煎服。如熱極。加石膏二錢。知母二錢。泄極。加升麻五分。滑石三錢。腹痛。加炒芍藥二錢。桂三分。寒痛亦如此。
以上銼為一劑,用生薑煎服。如果熱到了極點,加石膏二錢、知母二錢。腹瀉到了極點,加升麻五分、滑石三錢。腹痛,加炒芍藥二錢、桂三分。寒痛也按照這個方法加藥。
原文
一霍亂吐瀉。用生薑細切。以新汲水調益元散。燉熱服之即止。
治療霍亂吐瀉,用生薑細切,用新打上來的井水調和益元散,燉熱服下就能止住。
原文
一論霍亂吐瀉。因飲冷。或冒寒。或失飢。或大怒。或乘車舟。傷動胃氣。令人上吐下瀉不止。頭暈眼花。手足轉筋。四肢厥冷。用藥遲緩。須臾不救。
論述霍亂吐瀉,是因為喝了冷的東西,或者受了寒,或者飢餓過度,或者大怒,或者坐車船,傷了擾動了胃氣,使人上吐下瀉不止,頭暈眼花,手足抽筋,四肢冰冷。用藥如果延緩片刻就不能救了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。